Leesdialoog
-
Emir
Konuşmadan derinden etkilendi; metin, kişisel olarak yaşadığı temaları ele alıyordu.
Hij/zij was diep geraakt door de toespraak; de tekst behandelde thema's die hij/zij persoonlijk had meegemaakt.
-
Zeynep
Gerçekten. Konuşmacı, inançlarını sıkı biçimde ifade etti, fakat aşırı dramaya başvurmadı.
Inderdaad. De spreker bracht zijn overtuigingen sterk naar voren, maar gebruikte geen overdreven dramatiek.
-
Emir
Sorun, daha önceki güvencelere rağmen başlangıçta sandığımızdan kayda değer biçimde daha karmaşık.
Ondanks eerdere verzekeringen was het probleem aanvankelijk veel complexer dan we dachten.
-
Zeynep
Performansı için eleştirel olarak takdir edildi, oysa bazı eleştirmenler biraz abartıldığını düşündü.
Hij/zij kreeg lovende kritieken voor zijn/haar prestatie, hoewel sommige critici vonden dat het wat overdreven was.
-
Emir
Yoğunluğun tek başına sanatsal değerin bir göstergesi olmadığını savunurum.
Ik vind dat alleen intensiteit geen teken van artistieke waarde is.
-
Zeynep
Kabul, oysa içtenlikle tutkulu performanslar izleyicilere daha derinden hitap eder.
Toegegeven, oprechte gepassioneerde optredens spreken het publiek dieper aan.
-
Emir
Yorumu daha kısıtlı olsaydı, etkisi önemli ölçüde azalır mıydı?
Als zijn opmerking beperkter was geweest, zou het effect dan veel minder zijn geweest?
-
Zeynep
Mümkün. Sınırlama güçlü olabilir, fakat olağanüstü teknik kesinlik gerektirir.
Het is mogelijk. De beperking kan sterk zijn, maar vraagt uitzonderlijke technische precisie.
-
Emir
Yaklaşımının tam da uç tercihlere tümüyle bağlandığı için tam olarak başarılı olduğu söylenebilir.
Je kunt zeggen dat zijn aanpak precies succesvol was omdat hij zich volledig aan uitersten hield.
-
Zeynep
Üstelik duygusal menzili, çoğu sanatçının denediğinin çok ötesine uzanıyor.
Bovendien gaat het emotionele bereik veel verder dan wat de meeste kunstenaars proberen.
-
Emir
Yapım farklı ölçeklendirilseydi, yoğunluğu hâlâ uygun görünür müydü?
Als mijn bouw anders zou worden geschaald, zou de dichtheid er dan nog steeds goed uitzien?
-
Zeynep
Bu, mekâna ve seyircinin beklentilerine tümüyle bağlı.
Dat hangt helemaal af van de locatie en de verwachtingen van het publiek.
-
Emir
Sonuçta, ifadenin sertliği, aktarılan içerikle örtüşmek zorundadır.
Uiteindelijk moet de toon van de uitspraak passen bij de inhoud.
-
Zeynep
Tam olarak. Amaçsız yoğunluk yalnızca hem sanatçıyı hem de seyircileri yorar.
Precies. Doelloze intensiteit vermoeit zowel de artiest als het publiek.
Oefen deze les in SmartWords
Luister, herhaal en tik op elk woord in de dialoog om de betekenis en audio te zien.
Andere B2-lessen in het Turks
Speel SmartWords-spellen
Zes woordspellen gebouwd op onze echte woordenschat — gratis in de browser, geen installatie nodig.
Open de spelhub →-
Word Sling
Match het middelste woord onder tijdsdruk en houd je combo vast.
Speel nu → -
Word Gate
Vlieg door de juiste poort voordat de snelheid opvoert.
Speel nu → -
Word Ninja
Snijd de woorden in de doeltaal, ontwijk de afleider in de hoofdtaal en ga voor het aangekondigde bonusdoel.
Speel nu → -
Word Zip
Volg één pad over het bord, raak elk letterankerpunt op volgorde en vul elk open vakje.
Speel nu → -
Word Oddity
Kies het woord dat niet past uit een thematische set — elke tik toont meteen alle vier betekenissen en afbeeldingen, zodat de ronde ook een flashcard wordt.
Speel nu → -
Word Memory
Draai kaarten om en koppel woorden in de doeltaal aan hun betekenis in de hoofdtaal voordat je levens op zijn.
Speel nu →