Diálogo de lectura
-
Emir
Konuşmadan derinden etkilendi; metin, kişisel olarak yaşadığı temaları ele alıyordu.
Quedó profundamente conmovido por el discurso; el texto trataba temas que había vivido personalmente.
-
Zeynep
Gerçekten. Konuşmacı, inançlarını sıkı biçimde ifade etti, fakat aşırı dramaya başvurmadı.
En realidad. El orador expresó firmemente sus creencias, pero no recurrió a un dramatismo excesivo.
-
Emir
Sorun, daha önceki güvencelere rağmen başlangıçta sandığımızdan kayda değer biçimde daha karmaşık.
A pesar de las garantías anteriores, el problema era al principio bastante más complejo de lo que creíamos.
-
Zeynep
Performansı için eleştirel olarak takdir edildi, oysa bazı eleştirmenler biraz abartıldığını düşündü.
Su actuación fue elogiada por la crítica, aunque algunos opinaban que estaba un poco exagerada.
-
Emir
Yoğunluğun tek başına sanatsal değerin bir göstergesi olmadığını savunurum.
Defiendo que la popularidad por sí sola no es un indicador del valor artístico.
-
Zeynep
Kabul, oysa içtenlikle tutkulu performanslar izleyicilere daha derinden hitap eder.
Acepto, pero las actuaciones sinceras y apasionadas conectan más profundamente con el público.
-
Emir
Yorumu daha kısıtlı olsaydı, etkisi önemli ölçüde azalır mıydı?
Si el comentario hubiera sido más limitado, ¿su efecto habría disminuido mucho?
-
Zeynep
Mümkün. Sınırlama güçlü olabilir, fakat olağanüstü teknik kesinlik gerektirir.
Posible. La limitación puede ser fuerte, pero exige una precisión técnica extraordinaria.
-
Emir
Yaklaşımının tam da uç tercihlere tümüyle bağlandığı için tam olarak başarılı olduğu söylenebilir.
Se puede decir que su enfoque es totalmente exitoso porque está completamente ligado a las opciones extremas.
-
Zeynep
Üstelik duygusal menzili, çoğu sanatçının denediğinin çok ötesine uzanıyor.
Además, el alcance emocional llega mucho más lejos de lo que intenta la mayoría de los artistas.
-
Emir
Yapım farklı ölçeklendirilseydi, yoğunluğu hâlâ uygun görünür müydü?
Si la construcción se escalara de manera diferente, ¿su densidad seguiría pareciendo adecuada?
-
Zeynep
Bu, mekâna ve seyircinin beklentilerine tümüyle bağlı.
Esto depende por completo del lugar y de las expectativas del público.
-
Emir
Sonuçta, ifadenin sertliği, aktarılan içerikle örtüşmek zorundadır.
En definitiva, la dureza de la expresión debe coincidir con el contenido transmitido.
-
Zeynep
Tam olarak. Amaçsız yoğunluk yalnızca hem sanatçıyı hem de seyircileri yorar.
Exactamente. La intensidad sin propósito solo agota tanto al artista como al público.
Practica esta lección en SmartWords
Escucha, repite y toca cualquier palabra del diálogo para ver su significado y audio.
Otras lecciones de nivel B2 en turco
Juega a los juegos de SmartWords
Seis juegos de palabras construidos sobre nuestro vocabulario real — gratis en el navegador, sin instalar nada.
Abrir el portal de juegos →-
Word Sling
Empareja la palabra central contrarreloj y mantén vivo el combo.
Jugar ahora → -
Word Gate
Atraviesa la puerta correcta antes de que la velocidad aumente.
Jugar ahora → -
Word Ninja
Corta las palabras del idioma objetivo, esquiva el señuelo del idioma principal y ve a por el objetivo extra anunciado.
Jugar ahora → -
Word Zip
Traza un único camino por el tablero, pasa por cada ancla de letra en orden y llena cada casilla libre.
Jugar ahora → -
Word Oddity
Elige la palabra que no encaja en un grupo temático: cada toque revela los cuatro significados y las imágenes, así que la ronda también funciona como una tarjeta de memoria.
Jugar ahora → -
Word Memory
Da la vuelta a las cartas y empareja las palabras del idioma objetivo con su significado en el idioma principal antes de quedarte sin vidas.
Jugar ahora →