Reading dialog

  1. Emir
    Turkish Konuşmadan derinden etkilendi; metin, kişisel olarak yaşadığı temaları ele alıyordu.

    They were deeply affected by the speech; the text addressed themes they had experienced personally.

  2. Zeynep
    Turkish Gerçekten. Konuşmacı, inançlarını sıkı biçimde ifade etti, fakat aşırı dramaya başvurmadı.

    Really. The speaker stated their beliefs firmly, but did not use excessive drama.

  3. Emir
    Turkish Sorun, daha önceki güvencelere rağmen başlangıçta sandığımızdan kayda değer biçimde daha karmaşık.

    The problem was much more complicated than we first thought, despite earlier assurances.

  4. Zeynep
    Turkish Performansı için eleştirel olarak takdir edildi, oysa bazı eleştirmenler biraz abartıldığını düşündü.

    His performance was praised by critics, although some critics thought it was a little overrated.

  5. Emir
    Turkish Yoğunluğun tek başına sanatsal değerin bir göstergesi olmadığını savunurum.

    I argue that intensity alone isn't a sign of artistic value.

  6. Zeynep
    Turkish Kabul, oysa içtenlikle tutkulu performanslar izleyicilere daha derinden hitap eder.

    Admittedly, sincere, passionate performances speak more deeply to audiences.

  7. Emir
    Turkish Yorumu daha kısıtlı olsaydı, etkisi önemli ölçüde azalır mıydı?

    If the comment had been more restrained, would its impact have been significantly reduced?

  8. Zeynep
    Turkish Mümkün. Sınırlama güçlü olabilir, fakat olağanüstü teknik kesinlik gerektirir.

    Possible. The limitation can be strong, but it requires extraordinary technical precision.

  9. Emir
    Turkish Yaklaşımının tam da uç tercihlere tümüyle bağlandığı için tam olarak başarılı olduğu söylenebilir.

    It can be said that his approach is successful because it is fully committed to extreme choices.

  10. Zeynep
    Turkish Üstelik duygusal menzili, çoğu sanatçının denediğinin çok ötesine uzanıyor.

    Also, its emotional range goes far beyond what most artists attempt.

  11. Emir
    Turkish Yapım farklı ölçeklendirilseydi, yoğunluğu hâlâ uygun görünür müydü?

    If the structure were scaled differently, would its density still look appropriate?

  12. Zeynep
    Turkish Bu, mekâna ve seyircinin beklentilerine tümüyle bağlı.

    This depends entirely on the venue and the audience's expectations.

  13. Emir
    Turkish Sonuçta, ifadenin sertliği, aktarılan içerikle örtüşmek zorundadır.

    In the end, the harshness of the expression must match the content being conveyed.

  14. Zeynep
    Turkish Tam olarak. Amaçsız yoğunluk yalnızca hem sanatçıyı hem de seyircileri yorar.

    Exactly. Intensity without purpose tires both the artist and the audience.

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in Turkish

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Match the center word under time pressure and keep the combo alive.

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Fly through the correct gate before the speed ramps up.

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Slice the goal-language words, avoid the main-language decoy, and chase the announced bonus target.

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Trace a single path across the board, hit each letter anchor in order, and fill every open cell.

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Pick the word that doesn't belong from a topic-driven set — every tap reveals all four meanings and images so the round becomes a flash-card too.

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Flip and match goal-language words to their main-language meaning before your lives run out.

    Play now →