Dialogue de lecture
-
Carlos
Las mediciones se habían calculado con precisión antes de la reunión, o al menos eso insistía el analista.
Les mesures avaient été calculées avec précision avant la réunion, ou du moins c'est ce qu'affirmait l'analyste.
-
Sofía
No obstante, nuestra auditoría reciente reveló que varias cifras no eran estrictamente precisas.
Cependant, notre audit récent a révélé que plusieurs chiffres n'étaient pas tout à fait exacts.
-
Carlos
Eso es preocupante, sobre todo dado cuánto depende la inversión de estas proyecciones.
C'est préoccupant, surtout étant donné à quel point l'investissement dépend de ces projections.
-
Sofía
Finalmente ajustaron su estrategia tras los reveses iniciales, que habían sido considerables.
Finalement, ils ont ajusté leur stratégie après les revers initiaux, qui avaient été considérables.
-
Carlos
Podría argumentarse que el equipo había multiplicado sus recursos de manera demasiado agresiva para el nuevo proyecto.
On pourrait dire que l'équipe a multiplié ses ressources de façon trop agressive pour le nouveau projet.
-
Sofía
En efecto, una expansión sin datos suficientes tiende a producir resultados imprevisibles.
En effet, une expansion sans données suffisantes tend à produire des résultats imprévisibles.
-
Carlos
Yo propondría que recalculemos la totalidad del pronóstico empleando un modelo más conservador.
Je proposerais de recalculer toutes les prévisions en utilisant un modèle plus prudent.
-
Sofía
Ese enfoque podría exigirnos modificar varios supuestos fundamentales.
Cette approche pourrait nous obliger à modifier plusieurs hypothèses fondamentales.
-
Carlos
Tales modificaciones, aunque tediosas, mejorarían significativamente la exactitud de nuestras estimaciones.
De telles modifications, bien que fastidieuses, amélioreraient significativement la précision de nos estimations.
-
Sofía
Además, establecería una mayor confianza entre los inversores.
De plus, cela instaurerait une plus grande confiance entre les investisseurs.
-
Carlos
¿Deberíamos presentar estas revisiones en la junta trimestral, o esperar hasta la próxima fase?
Devons‑nous présenter ces révisions à la réunion trimestrielle, ou attendre la phase suivante ?
-
Sofía
Cuanto antes, mejor. Un retraso podría socavar la propuesta por completo.
Le plus tôt sera le mieux. Un retard pourrait compromettre complètement la proposition.
-
Carlos
De acuerdo. Debemos demostrar que nuestros ajustes son a la vez deliberados y bien fundados.
D'accord. Nous devons montrer que nos ajustements sont à la fois délibérés et bien fondés.
-
Sofía
En última instancia, la precisión en el cálculo construye la credibilidad que nuestro departamento genuinamente requiere.
En fin de compte, la précision des calculs construit la crédibilité dont notre service a réellement besoin.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →