Lesedialog
-
Carlos
Las mediciones se habían calculado con precisión antes de la reunión, o al menos eso insistía el analista.
Die Messungen waren vor der Besprechung genau berechnet worden, oder zumindest bestand der Analyst darauf.
-
Sofía
No obstante, nuestra auditoría reciente reveló que varias cifras no eran estrictamente precisas.
Unsere jüngste Prüfung hat jedoch gezeigt, dass einige Zahlen nicht ganz genau waren.
-
Carlos
Eso es preocupante, sobre todo dado cuánto depende la inversión de estas proyecciones.
Das ist beunruhigend, besonders weil so viel von dieser Investition von den Prognosen abhängt.
-
Sofía
Finalmente ajustaron su estrategia tras los reveses iniciales, que habían sido considerables.
Schließlich passten sie ihre Strategie nach den anfänglichen Rückschlägen an, die erheblich gewesen waren.
-
Carlos
Podría argumentarse que el equipo había multiplicado sus recursos de manera demasiado agresiva para el nuevo proyecto.
Man könnte sagen, dass das Team seine Ressourcen für das neue Projekt zu stark aufgestockt hat.
-
Sofía
En efecto, una expansión sin datos suficientes tiende a producir resultados imprevisibles.
Tatsächlich führt eine Erweiterung ohne ausreichende Daten oft zu unvorhersehbaren Ergebnissen.
-
Carlos
Yo propondría que recalculemos la totalidad del pronóstico empleando un modelo más conservador.
Ich würde vorschlagen, dass wir die Prognose mit einem konservativeren Modell neu berechnen.
-
Sofía
Ese enfoque podría exigirnos modificar varios supuestos fundamentales.
Dieser Ansatz könnte von uns verlangen, mehrere grundlegende Annahmen zu ändern.
-
Carlos
Tales modificaciones, aunque tediosas, mejorarían significativamente la exactitud de nuestras estimaciones.
Solche Änderungen, wenn auch lästig, würden die Genauigkeit unserer Schätzungen deutlich verbessern.
-
Sofía
Además, establecería una mayor confianza entre los inversores.
Außerdem würde es das Vertrauen der Investoren stärken.
-
Carlos
¿Deberíamos presentar estas revisiones en la junta trimestral, o esperar hasta la próxima fase?
Sollen wir diese Änderungen in der Quartalssitzung vorlegen oder bis zur nächsten Phase warten?
-
Sofía
Cuanto antes, mejor. Un retraso podría socavar la propuesta por completo.
Je früher, desto besser. Eine Verzögerung könnte den Vorschlag völlig untergraben.
-
Carlos
De acuerdo. Debemos demostrar que nuestros ajustes son a la vez deliberados y bien fundados.
Einverstanden. Wir müssen zeigen, dass unsere Anpassungen sowohl überlegt als auch gut begründet sind.
-
Sofía
En última instancia, la precisión en el cálculo construye la credibilidad que nuestro departamento genuinamente requiere.
Letztlich schafft Genauigkeit bei Berechnungen die Glaubwürdigkeit, die unsere Abteilung wirklich braucht.
Diese Lektion in SmartWords üben
Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.
Verwandte B2-Lektionen auf Spanisch
SmartWords-Spiele spielen
Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.
Spielportal öffnen →-
Word Sling
Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.
Jetzt spielen → -
Word Gate
Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.
Jetzt spielen → -
Word Ninja
Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.
Jetzt spielen → -
Word Zip
Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.
Jetzt spielen → -
Word Oddity
Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.
Jetzt spielen → -
Word Memory
Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.
Jetzt spielen →