Reading dialog

  1. Carlos
    الإسبانية Las mediciones se habían calculado con precisión antes de la reunión, o al menos eso insistía el analista.

    تم حساب القياسات بدقة قبل الاجتماع، أو على الأقل هذا ما أصر عليه المحلل.

  2. Sofía
    الإسبانية No obstante, nuestra auditoría reciente reveló que varias cifras no eran estrictamente precisas.

    مع ذلك، كشف تدقيقنا الأخير أن بعض الأرقام لم تكن دقيقة تمامًا.

  3. Carlos
    الإسبانية Eso es preocupante, sobre todo dado cuánto depende la inversión de estas proyecciones.

    هذا مقلق، خاصةً بالنظر إلى مدى اعتماد الاستثمار على هذه التوقعات.

  4. Sofía
    الإسبانية Finalmente ajustaron su estrategia tras los reveses iniciales, que habían sido considerables.

    أخيراً عدّلوا استراتيجيتهم بعد النكسات الأولى التي كانت كبيرة.

  5. Carlos
    الإسبانية Podría argumentarse que el equipo había multiplicado sus recursos de manera demasiado agresiva para el nuevo proyecto.

    يمكن القول إن الفريق ضاعف موارده بشكل مفرط بالنسبة للمشروع الجديد.

  6. Sofía
    الإسبانية En efecto, una expansión sin datos suficientes tiende a producir resultados imprevisibles.

    بالفعل، التوسع دون بيانات كافية يميل إلى إعطاء نتائج غير متوقعة.

  7. Carlos
    الإسبانية Yo propondría que recalculemos la totalidad del pronóstico empleando un modelo más conservador.

    أقترح أن نعيد حساب التوقعات كلها باستخدام نموذج أكثر تحفظًا.

  8. Sofía
    الإسبانية Ese enfoque podría exigirnos modificar varios supuestos fundamentales.

    قد يتطلب منا هذا النهج تعديل عدة افتراضات أساسية.

  9. Carlos
    الإسبانية Tales modificaciones, aunque tediosas, mejorarían significativamente la exactitud de nuestras estimaciones.

    مثل هذه التعديلات، رغم أنها مملة، ستحسن دقة تقديراتنا بشكل كبير.

  10. Sofía
    الإسبانية Además, establecería una mayor confianza entre los inversores.

    كما أنه سيعزز ثقة المستثمرين.

  11. Carlos
    الإسبانية ¿Deberíamos presentar estas revisiones en la junta trimestral, o esperar hasta la próxima fase?

    هل يجب أن نعرض هذه التعديلات في الاجتماع الربع سنوي للمجلس أم ننتظر حتى المرحلة التالية؟

  12. Sofía
    الإسبانية Cuanto antes, mejor. Un retraso podría socavar la propuesta por completo.

    كلما كان ذلك أسرع كان أفضل. أي تأخير قد يقوض الاقتراح تمامًا.

  13. Carlos
    الإسبانية De acuerdo. Debemos demostrar que nuestros ajustes son a la vez deliberados y bien fundados.

    حسنًا. يجب أن نظهر أن تعديلاتنا مقصودة ومدعومة جيدًا.

  14. Sofía
    الإسبانية En última instancia, la precisión en el cálculo construye la credibilidad que nuestro departamento genuinamente requiere.

    في نهاية المطاف، الدقة في الحساب تبني المصداقية التي يحتاجها قسمنا حقًا.

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in الإسبانية

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    طابق الكلمة في الوسط تحت ضغط الوقت وحافظ على السلسلة مستمرة.

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    مرّ عبر البوابة الصحيحة قبل أن تتصاعد السرعة.

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    اقطع كلمات اللغة الهدف، وتجنب الطُعم من اللغة الأساسية، وطارد هدف المكافأة المُعلن.

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    ارسم مسارًا واحدًا عبر اللوحة، ومرّ على كل حرف بالترتيب، واملأ كل خانة مفتوحة.

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    اختر الكلمة التي لا تنتمي إلى المجموعة ضمن فئة محددة — فكل ضغطة تكشف المعاني الأربعة كلها مع الصور، لتتحول الجولة أيضًا إلى بطاقة مراجعة سريعة.

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    اقلب البطاقات وطابق كلمات اللغة الهدف مع معناها في اللغة الأساسية قبل أن تنفد محاولاتك.

    Play now →