Dialogue de lecture

  1. Carlos
    espagnol Si el equipo no estuviera tan deprimido, creo genuinamente que ya habrían superado este bache hace meses.

    Si l'équipe n'était pas si démoralisée, je crois sincèrement qu'elle aurait déjà surmonté cette mauvaise passe il y a des mois.

  2. Sofía
    espagnol Esa es una interpretación generosa. El hecho es que varios jugadores clave llevan tiempo luchando con lesiones persistentes.

    C'est une interprétation généreuse. Le fait est que plusieurs joueurs clés luttent depuis longtemps contre des blessures persistantes.

  3. Carlos
    espagnol Cierto, pero las lesiones son una parte inevitable del deporte competitivo. La verdadera pregunta es cómo responde el liderazgo ante tales reveses.

    C'est vrai, mais les blessures font partie du sport compétitif. La vraie question est de savoir comment la direction réagit face à de tels revers.

  4. Sofía
    espagnol En eso coincido, Carlos. Aun así, yo diría que el entrenador ya ha hecho lo que razonablemente podía dadas las circunstancias.

    Sur ce point, je suis d'accord, Carlos. Cela dit, je dirais que l'entraîneur a déjà fait ce qu'il pouvait raisonnablement, compte tenu des circonstances.

  5. Carlos
    espagnol ¿De verdad? Algunos informes sugieren que podría dimitir si el rendimiento no mejora para la primavera. Eso difícilmente inspira confianza.

    Vraiment ? Certains rapports suggèrent qu'il pourrait démissionner si les performances ne s'améliorent pas d'ici le printemps. Ça n'inspire pas confiance.

  6. Sofía
    espagnol Su posición es innegablemente difícil. Si dimitiera, la organización entera enfrentaría una crisis aún mayor.

    Sa position est indéniablement difficile. Si elle démissionnait, toute l'organisation ferait face à une crise encore plus grave.

  7. Carlos
    espagnol Quizá. Sin embargo, la responsabilidad importa. Un líder que no puede motivar a su equipo en tiempos difíciles ha fallado discutiblemente en su función central.

    Peut‑être. Cependant, la responsabilité compte. Un leader qui ne peut pas motiver son équipe en période difficile a probablement échoué dans sa fonction principale.

  8. Sofía
    espagnol Esa es una evaluación dura. Muchos argumentarían que los propios jugadores soportan una responsabilidad significativa por su propia preparación.

    C'est une évaluation sévère. Beaucoup diraient que les joueurs eux-mêmes ont une grande responsabilité dans leur préparation.

  9. Carlos
    espagnol De acuerdo, pero el entrenador marca el tono. Si proyecta ansiedad, el equipo inevitablemente absorbe esa energía.

    D'accord, mais l'entraîneur donne le ton. S'il montre de l'anxiété, l'équipe absorbera inévitablement cette énergie.

  10. Sofía
    espagnol Justo. A la inversa, si hubiera demostrado mayor calma bajo presión, las recientes derrotas podrían haber sido menos dañinas psicológicamente.

    Exact. À l'inverse, si on avait fait preuve de plus de calme sous la pression, les défaites récentes auraient pu être moins dommageables psychologiquement.

  11. Carlos
    espagnol Precisamente. El reto ahora es si pueden recuperarse antes de que termine la temporada, o si una reforma estructural más profunda se vuelve inevitable.

    Précisément. Le défi maintenant est de savoir s'ils peuvent se rétablir avant la fin de la saison, ou si une réforme structurelle plus profonde devient inévitable.

  12. Sofía
    espagnol La reforma rara vez es fácil. Tiende a provocar resistencia de quienes dependen del statu quo para mantener sus posiciones.

    La réforme est rarement facile. Elle tend à provoquer la résistance de ceux qui dépendent du statu quo pour conserver leurs positions.

  13. Carlos
    espagnol De hecho, pero tolerar la mediocridad resulta mucho más costoso a largo plazo. Los retrocesos, cuando se ignoran, tienden a multiplicarse.

    En effet, mais tolérer la médiocrité coûte beaucoup plus cher à long terme. Les reculs, quand on les ignore, ont tendance à se multiplier.

  14. Sofía
    espagnol Entonces el comité debe actuar pronto. De lo contrario, lo que comenzó como un bache temporal podría endurecerse fácilmente en un declive permanente.

    Alors le comité doit agir rapidement. Sinon, ce qui a commencé comme un obstacle temporaire pourrait facilement se transformer en un déclin permanent.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en espagnol

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →