Dialogue de lecture
-
Carlos
Él insistió en que la estructura habría estado terminada para junio, y sin embargo aquí estamos en otoño con secciones significativas aún sin terminar.
Il a affirmé que la construction serait terminée pour juin, et pourtant nous sommes en automne avec des parties importantes encore inachevées.
-
Sofía
Un resultado desafortunado pero predecible, Carlos. Los calendarios de construcción notoriamente subestiman el tiempo necesario para una integración compleja.
Un résultat malheureux mais prévisible, Carlos. Les calendriers de construction sous-estiment notoirement le temps nécessaire pour une intégration complexe.
-
Carlos
Cierto. Aun así, los retrasos repetidos erosionan la confianza pública y complican cada negociación de financiación subsecuente.
C'est vrai. Pourtant, les retards répétés érodent la confiance du public et compliquent chaque négociation de financement suivante.
-
Sofía
Exactamente. Cada hito incumplido hace que la siguiente solicitud de presupuesto sea aún más difícil de defender ante consejeros escépticos.
Exactement. Chaque objectif non atteint rend la prochaine demande de budget encore plus difficile à défendre devant des conseillers sceptiques.
-
Carlos
De acuerdo. Para el próximo año, el invernadero al menos habrá ahorrado una cantidad considerable de energía, lo cual proporciona una vindicación parcial.
D'accord. L'année prochaine au moins, la serre aura économisé une quantité considérable d'énergie, ce qui constitue une validation partielle.
-
Sofía
Un desarrollo bienvenido. Sin embargo, justificar un proyecto mediante ahorros futuros no aborda del todo por qué este se atrasó tanto del calendario.
Un développement bienvenu. Cependant, justifier un projet par des économies futures n'explique pas complètement pourquoi il a tant de retard sur le calendrier.
-
Carlos
Un punto justo. La rendición de cuentas por retrasos pasados y la confianza en beneficios futuros deberían discutiblemente proceder en paralelo, no como sustitutos.
Un point juste. La responsabilité pour les retards passés et la confiance dans les bénéfices futurs devraient, selon toute vraisemblance, aller de pair et non se substituer l'une à l'autre.
-
Sofía
Exactamente. Quienes toman decisiones tienden a confundirlos, pero las autopsias transparentes ayudarían a separar las lecciones genuinas de las excusas convenientes.
Exactement. Les décideurs ont tendance à les confondre, mais des autopsies transparentes aideraient à distinguer les leçons réelles des excuses commodes.
-
Carlos
Cierto. Anunciaron que un nuevo túnel podría construirse bajo el río la próxima década, lo cual ha desencadenado un debate local considerable.
C'est vrai. Ils ont annoncé qu'un nouveau tunnel pourrait être construit sous la rivière au cours de la prochaine décennie, ce qui a déclenché un important débat local.
-
Sofía
Predeciblemente. Los grandes proyectos de infraestructura generan inevitablemente tanto partidarios entusiastas como opositores comprometidos.
Prévisiblement. Les grands projets d'infrastructure génèrent inévitablement à la fois des partisans enthousiastes et des opposants engagés.
-
Carlos
De hecho. El reto es equilibrar las preocupaciones genuinas de la comunidad frente a los beneficios regionales más amplios que pueden tardar décadas en materializarse.
En fait. Le défi est d'équilibrer les préoccupations réelles de la communauté avec les avantages régionaux plus larges qui peuvent prendre des décennies à se concrétiser.
-
Sofía
Exactamente. La oposición local a menudo se centra en la disrupción inmediata, mientras que los beneficios se acumulan gradualmente entre la población más amplia.
Exactement. L'opposition locale se concentre souvent sur la perturbation immédiate, tandis que les bénéfices s'accumulent progressivement pour l'ensemble de la population.
-
Carlos
Un dilema genuino. Sin un diálogo paciente, incluso los proyectos objetivamente beneficiosos pueden quedar permanentemente estancados por disputas procedimentales.
Un vrai dilemme. Sans un dialogue patient, même des projets objectivement bénéfiques peuvent rester définitivement bloqués par des disputes procédurales.
-
Sofía
Cierto. Una planificación espacial sólida finalmente depende tanto de la persuasión como de la experiencia técnica.
C'est vrai. Une bonne planification spatiale dépend finalement autant de la persuasion que de l'expertise technique.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →