Dialogue de lecture
-
Carlos
Cada cultura tiene sus características distintas que genuinamente atraen a los turistas, sin embargo me preocupa que el turismo de masas erosione gradualmente esas mismas cualidades.
Chaque culture a ses caractéristiques distinctes qui attirent vraiment les touristes, mais je crains que le tourisme de masse n'érode progressivement ces mêmes qualités.
-
Sofía
Una paradoja familiar, Carlos. La diversidad que atrae a los visitantes es a menudo la primera víctima de la respuesta comercial a esa demanda.
Un paradoxe familier, Carlos. La diversité qui attire les visiteurs est souvent la première victime de la réponse commerciale à cette demande.
-
Carlos
Exactamente. Las artesanías locales, antaño expresiones únicas de la identidad comunitaria, con frecuencia se convierten en recuerdos estandarizados en cuestión de una generación.
Exactement. Les artisanats locaux, autrefois expressions uniques de l'identité communautaire, deviennent souvent des souvenirs standardisés en l'espace d'une génération.
-
Sofía
Cierto. Sin embargo, algunas comunidades han logrado comercializar elementos de su tradición sin entregar el núcleo cultural más profundo.
C'est vrai. Cependant, certaines communautés ont réussi à commercialiser des éléments de leur tradition sans livrer le noyau culturel profond.
-
Carlos
Una excepción alentadora, aunque difícilmente la regla. La mayoría de los incentivos económicos favorecen la homogeneización sobre la preservación genuina del carácter distintivo.
Une exception encourageante, bien que rarement la règle. La plupart des incitations économiques favorisent l'homogénéisation plutôt que la préservation réelle du caractère distinctif.
-
Sofía
De hecho. Encontré un caso de una rara especie de ave en un bosque remoto, intacto precisamente porque el turismo aún no había alcanzado la zona.
En fait. J'ai trouvé un cas d'une espèce d'oiseau rare dans une forêt éloignée, intacte précisément parce que le tourisme n'avait pas encore touché la zone.
-
Carlos
Un ejemplo revelador. Una vez que aumenta la accesibilidad, la diversidad biológica con frecuencia declina junto con la uniformidad cultural.
Un exemple révélateur. Une fois que l'accessibilité augmente, la biodiversité diminue souvent en même temps que l'uniformité culturelle.
-
Sofía
Exactamente. La perturbación del hábitat y la presión de los visitantes tienden a empujar a las poblaciones frágiles hacia la extinción en cuestión de décadas.
Exactement. La perturbation de l'habitat et la pression des visiteurs poussent souvent les populations fragiles vers l'extinction en quelques décennies.
-
Carlos
Cierto. Un enfoque universal podría ayudar a abordar la pérdida de biodiversidad global, aunque las soluciones locales siguen siendo esenciales.
C'est vrai. Une approche universelle pourrait aider à lutter contre la perte de biodiversité mondiale, bien que les solutions locales restent essentielles.
-
Sofía
De acuerdo. Los marcos internacionales proporcionan una estructura esencial, pero el cumplimiento finalmente depende del compromiso comunitario a nivel local.
D'accord. Les cadres internationaux fournissent une structure essentielle, mais le respect dépend finalement de l'engagement communautaire au niveau local.
-
Carlos
Exactamente. Sin una verdadera adhesión por parte de quienes viven más cerca de los recursos, las políticas verticales tienden a ser ignoradas silenciosamente.
Exactement. Sans une vraie adhésion de la part de ceux qui vivent le plus près des ressources, les politiques verticales ont tendance à être silencieusement ignorées.
-
Sofía
Cierto. La diversidad, ya sea biológica o cultural, prospera solo cuando quienes se benefician más directamente también están empoderados para protegerla.
C'est vrai. La diversité, qu'elle soit biologique ou culturelle, prospère seulement quand ceux qui en bénéficient le plus sont aussi habilités à la protéger.
-
Carlos
Una formulación sabia. La política sin participación tiende a producir cumplimiento reluctante, no una administración auténtica.
Une formulation sage. Une politique sans participation tend à produire un respect réticent, pas une administration authentique.
-
Sofía
De hecho. La diversidad que apreciamos debe finalmente ser defendida por quienes la entienden íntimamente, no meramente por reguladores distantes.
En fait. La diversité que nous apprécions doit finalement être défendue par ceux qui la comprennent intimement, pas seulement par des régulateurs éloignés.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →