Dialogue de lecture
-
Carlos
Él se conmovió profundamente con el discurso, que abordaba temas que había vivido personalmente.
Il a été profondément ému par le discours, qui parlait de sujets qu'il avait vécus personnellement.
-
Sofía
En efecto. La oradora expresó sus convicciones con firmeza, pero sin recurrir al dramatismo excesivo.
En effet. L'oratrice a exprimé ses convictions avec fermeté, mais sans tomber dans l'excès dramatique.
-
Carlos
El problema es considerablemente más complejo de lo que pensábamos al inicio, pese a las garantías previas.
Le problème est considérablement plus complexe que nous le pensions au début, malgré les garanties précédentes.
-
Sofía
Ella fue aclamada por la crítica por su actuación, aunque algunos críticos la consideraron ligeramente sobrevalorada.
Elle a été acclamée par la critique pour son interprétation, bien que certains critiques la considéraient un peu surestimée.
-
Carlos
Yo sostendría que la intensidad por sí sola no necesariamente indica mérito artístico.
Je dirais que l'intensité seule n'indique pas forcément un mérite artistique.
-
Sofía
De acuerdo, sin embargo, las actuaciones verdaderamente apasionadas tienden a resonar más profundamente con el público.
D'accord, cependant, les performances vraiment passionnées ont tendance à résonner plus profondément auprès du public.
-
Carlos
Supongamos que su interpretación hubiera sido más contenida; ¿habría disminuido el impacto significativamente?
Supposons que son interprétation ait été plus mesurée ; l'impact aurait-il diminué de façon significative ?
-
Sofía
Posiblemente. La contención puede ser poderosa, pero requiere una precisión técnica extraordinaria.
Possiblement. La contention peut être puissante, mais elle exige une précision technique extraordinaire.
-
Carlos
Podría argumentarse que su enfoque tiene éxito precisamente porque se entrega plenamente a opciones extremas.
On pourrait dire que son approche réussit précisément parce qu'elle adopte pleinement des options extrêmes.
-
Sofía
Además, su rango emocional se extiende mucho más allá de lo que la mayoría de los intérpretes intentan.
De plus, son éventail émotionnel va bien au-delà de ce que la plupart des interprètes tentent.
-
Carlos
Si la producción se hubiera escalado de otra forma, ¿seguiría pareciendo apropiada su intensidad?
Si la production avait été montée autrement, son intensité semblerait-elle toujours appropriée
-
Sofía
Eso depende enteramente del recinto y de las expectativas del público.
Cela dépend entièrement du lieu et des attentes du public.
-
Carlos
En última instancia, la severidad de la expresión debe alinearse con la sustancia de lo que se transmite.
En fin de compte, la sévérité de l'expression doit correspondre à la substance de ce qui est transmis.
-
Sofía
Precisamente. La intensidad sin propósito meramente agota tanto al intérprete como a los espectadores.
Précisément. L'intensité sans but épuise simplement autant l'interprète que les spectateurs.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →