Reading dialog

  1. Emma
    French Les protéines, qui sont essentielles à la vie, ont été étudiées de manière approfondie depuis plusieurs décennies. Toutefois, leurs interactions complexes restent encore largement mystérieuses.

    Proteins, which are essential to life, have been studied in detail for many decades. However, their complex interactions remain largely mysterious.

  2. Antoine
    French C'est un domaine fascinant. La cellule, sans laquelle la vie ne peut exister, a véritablement fasciné les scientifiques depuis sa découverte microscopique au dix-septième siècle.

    It's a fascinating field. The cell, without which life cannot exist, has truly fascinated scientists since it was discovered under the microscope in the seventeenth century.

  3. Emma
    French Récemment, des kits génétiques ont été vendus dans le monde entier. Bien que cette démocratisation ait ses mérites, elle soulève aussi de sérieuses questions éthiques.

    Recently, genetic kits have been sold worldwide. While this wider access has merits, it also raises serious ethical questions.

  4. Antoine
    French Tu touches là un débat crucial. Si la connaissance de notre ADN devenait accessible à tous, des dérives pourraient émerger en matière de discrimination ou d'assurance.

    You touch on a crucial debate. If DNA information became available to everyone, problems could appear in discrimination or insurance.

  5. Emma
    French J'aurais voulu qu'on encadre davantage cette industrie naissante. Sans réglementation stricte, les abus deviendraient rapidement systématiques et difficilement contrôlables.

    I would have wanted this emerging industry to be more regulated. Without strict rules, abuses would quickly become widespread and hard to control.

  6. Antoine
    French Cependant, la recherche biologique a aussi permis des avancées médicales extraordinaires. Sans elle, beaucoup de maladies resteraient incurables aujourd'hui.

    However, biological research has also led to extraordinary medical advances. Without it, many diseases would still be incurable today.

  7. Emma
    French C'est indéniable. Toutefois, la dimension commerciale du secteur m'inquiète davantage que la science elle-même. Les enjeux financiers dénaturent parfois les priorités sanitaires.

    It's undeniable. However, the commercial side of the sector worries me more than the science itself. Financial stakes sometimes distort health priorities.

  8. Antoine
    French Tu as raison de distinguer les deux. Néanmoins, sans investissement privé, beaucoup de découvertes seraient impossibles à financer dans les délais espérés.

    You are right to distinguish the two. However, without private investment, many discoveries would be impossible to fund in the expected time.

  9. Emma
    French Cette tension entre éthique et économie traverse tout le secteur. Bien que difficile à résoudre, elle mérite un débat public permanent et nuancé.

    This tension between ethics and economics runs throughout the sector. Although hard to resolve, it deserves an ongoing, nuanced public debate.

  10. Antoine
    French J'aurais préféré que les universités conservent un rôle central dans la recherche fondamentale. Le déséquilibre actuel favorise excessivement les intérêts privés.

    I would have preferred universities to keep a central role in basic research. The current imbalance favors private interests too much.

  11. Emma
    French Tu poses une question essentielle. Si les financements publics avaient suivi le rythme des besoins, cette dérive aurait probablement été évitée depuis longtemps.

    You ask an essential question. If public funding had kept up with needs, this drift would probably have been avoided long ago.

  12. Antoine
    French Cependant, les chercheurs eux-mêmes témoignent d'un attachement profond à l'éthique. La majorité refusent toute pratique qui compromettrait l'intégrité scientifique de leurs travaux.

    However, the researchers themselves show a deep commitment to ethics. The majority refuse any practice that would compromise the scientific integrity of their work.

  13. Emma
    French C'est rassurant. Néanmoins, la pression institutionnelle reste forte, et certains chercheurs sacrifient parfois leurs convictions pour préserver leur carrière académique.

    That's reassuring. Nevertheless, institutional pressure remains strong, and some researchers sometimes sacrifice their convictions to protect their academic careers.

  14. Antoine
    French Espérons que les nouvelles générations sauront mieux résister à ces tentations. Sans cela, la science perdra progressivement la confiance que la société lui accorde.

    Let's hope the new generations will better resist these temptations. Without that, science will gradually lose the trust that society places in it.

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in French

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Match the center word under time pressure and keep the combo alive.

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Fly through the correct gate before the speed ramps up.

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Slice the goal-language words, avoid the main-language decoy, and chase the announced bonus target.

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Trace a single path across the board, hit each letter anchor in order, and fill every open cell.

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Pick the word that doesn't belong from a topic-driven set — every tap reveals all four meanings and images so the round becomes a flash-card too.

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Flip and match goal-language words to their main-language meaning before your lives run out.

    Play now →