Okuma diyaloğu

  1. Emma
    Fransızca Les protéines, qui sont essentielles à la vie, ont été étudiées de manière approfondie depuis plusieurs décennies. Toutefois, leurs interactions complexes restent encore largement mystérieuses.

    Yaşam için gerekli proteinler birkaç on yıldır ayrıntılı olarak incelendi. Ancak onların karmaşık etkileşimleri hala büyük ölçüde gizemini koruyor.

  2. Antoine
    Fransızca C'est un domaine fascinant. La cellule, sans laquelle la vie ne peut exister, a véritablement fasciné les scientifiques depuis sa découverte microscopique au dix-septième siècle.

    Bu çok ilginç bir alan. Hücre, hayatın var olması için gerekli olan yapı, on yedinci yüzyılda mikroskopla keşfedildiğinden beri bilim insanlarını etkilemiştir.

  3. Emma
    Fransızca Récemment, des kits génétiques ont été vendus dans le monde entier. Bien que cette démocratisation ait ses mérites, elle soulève aussi de sérieuses questions éthiques.

    Yakın zamanda genetik kitler dünya çapında satıldı. Bu yaygınlaşmanın yararları olsa da ciddi etik soruları da gündeme getiriyor.

  4. Antoine
    Fransızca Tu touches là un débat crucial. Si la connaissance de notre ADN devenait accessible à tous, des dérives pourraient émerger en matière de discrimination ou d'assurance.

    Önemli bir tartışmaya değindin. DNA bilgimize herkes ulaşırsa ayrımcılık veya sigorta alanında kötüye kullanımlar ortaya çıkabilir.

  5. Emma
    Fransızca J'aurais voulu qu'on encadre davantage cette industrie naissante. Sans réglementation stricte, les abus deviendraient rapidement systématiques et difficilement contrôlables.

    Bu yeni sektörü daha sıkı düzenlemeyle çerçeveleseydik isterdim. Sıkı düzenleme olmazsa kötüye kullanımlar hızla sistematikleşir ve kontrolü zorlaşır.

  6. Antoine
    Fransızca Cependant, la recherche biologique a aussi permis des avancées médicales extraordinaires. Sans elle, beaucoup de maladies resteraient incurables aujourd'hui.

    Ancak biyolojik araştırmalar tıp alanında büyük ilerlemelere yol açtı. Onlar olmasaydı bugün birçok hastalık tedavi edilemezdi.

  7. Emma
    Fransızca C'est indéniable. Toutefois, la dimension commerciale du secteur m'inquiète davantage que la science elle-même. Les enjeux financiers dénaturent parfois les priorités sanitaires.

    Bu inkar edilemez. Ancak sektörün ticari boyutu beni bilimden daha çok endişelendiriyor. Finansal çıkarlar bazen sağlık önceliklerini bozuyor.

  8. Antoine
    Fransızca Tu as raison de distinguer les deux. Néanmoins, sans investissement privé, beaucoup de découvertes seraient impossibles à financer dans les délais espérés.

    İkisini ayırmakta haklısın. Ancak özel yatırım olmadan birçok keşfin beklenen sürede finanse edilmesi mümkün olmazdı.

  9. Emma
    Fransızca Cette tension entre éthique et économie traverse tout le secteur. Bien que difficile à résoudre, elle mérite un débat public permanent et nuancé.

    Etik ile ekonomi arasındaki bu gerilim tüm sektörü etkiliyor. Çözülmesi zor olsa da kalıcı ve dengeli bir kamu tartışmasını hak ediyor.

  10. Antoine
    Fransızca J'aurais préféré que les universités conservent un rôle central dans la recherche fondamentale. Le déséquilibre actuel favorise excessivement les intérêts privés.

    Keşke üniversiteler temel araştırmada merkezi bir rolü korusaydı. Mevcut dengesizlik özel çıkarları aşırı derecede kayırıyor.

  11. Emma
    Fransızca Tu poses une question essentielle. Si les financements publics avaient suivi le rythme des besoins, cette dérive aurait probablement été évitée depuis longtemps.

    Çok önemli bir soru soruyorsun. Kamu finansmanı ihtiyaçlarla uyumlu olsaydı, bu sapma muhtemelen çok önceden önlenirdi.

  12. Antoine
    Fransızca Cependant, les chercheurs eux-mêmes témoignent d'un attachement profond à l'éthique. La majorité refusent toute pratique qui compromettrait l'intégrité scientifique de leurs travaux.

    Ancak araştırmacılar kendileri de etik konusunda derin bir bağlılık gösteriyor. Çoğu, çalışmalarının bilimsel bütünlüğünü zedeleyecek hiçbir uygulamayı kabul etmiyor.

  13. Emma
    Fransızca C'est rassurant. Néanmoins, la pression institutionnelle reste forte, et certains chercheurs sacrifient parfois leurs convictions pour préserver leur carrière académique.

    Bu rahatlatıcı. Ancak kurumsal baskı hâlâ güçlü ve bazı araştırmacılar bazen akademik kariyerlerini korumak için inançlarından vazgeçiyor.

  14. Antoine
    Fransızca Espérons que les nouvelles générations sauront mieux résister à ces tentations. Sans cela, la science perdra progressivement la confiance que la société lui accorde.

    Umarız yeni nesiller bu cazibelere daha iyi direnebilir. Yoksa bilim toplumun ona verdiği güveni yavaş yavaş kaybeder.

Bu dersi SmartWords'te uygula

Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.

Fransızca dilinde diğer B2 dersleri

SmartWords oyunlarını oyna

Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.

Oyun merkezini aç →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.

    Hemen oyna →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.

    Hemen oyna →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.

    Hemen oyna →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.

    Hemen oyna →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.

    Hemen oyna →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.

    Hemen oyna →