Reading dialog
-
Sophia
Si tu avais correctement placé la flèche, elle aurait sans doute atteint la cible dès le premier essai. Toutefois, l'apprentissage du tir demande une patience considérable.
If you had placed the arrow correctly, it would probably have hit the target on the first try. However, learning to shoot takes a lot of patience.
-
Léo
Tu as parfaitement raison. Le jet aura-t-il décollé d'ici midi ? Si oui, nous pourrons rejoindre la conférence avant la fin de l'après-midi.
You are absolutely right. Will the jet have taken off by noon? If so, we can get to the conference before the end of the afternoon.
-
Sophia
D'après les dernières informations, le décollage est confirmé. Cependant, si la balle est tirée trop tôt sur le tarmac, cela pourrait causer la panique parmi les passagers.
According to the latest information, the takeoff is confirmed. However, if a shot is fired too early on the tarmac, it could cause panic among the passengers.
-
Léo
Heureusement, les protocoles de sécurité sont rigoureusement appliqués. Bien que certains incidents aient récemment fait la une, la sécurité aérienne reste statistiquement remarquable.
Fortunately, safety protocols are strictly enforced. Although some incidents have recently made the headlines, air safety remains excellent by the numbers.
-
Sophia
J'aurais voulu qu'on investisse davantage dans la prévention. Sans formation continue des équipages, les standards actuels finiraient par se dégrader.
I would have wanted more investment in prevention. Without ongoing crew training, current standards would eventually decline.
-
Léo
Cependant, la mobilité aérienne reste une prouesse technique extraordinaire. Il y a un siècle, personne n'imaginait que voler deviendrait aussi banal et accessible.
However, air travel remains an extraordinary technical achievement. A century ago, no one imagined that flying would become so commonplace and accessible.
-
Sophia
C'est vrai. Toutefois, cette banalisation a aussi un coût environnemental considérable que nous commençons seulement à mesurer pleinement.
That's true. However, this normalization also has a considerable environmental cost that we are only beginning to fully measure.
-
Léo
Tu touches là un point sensible. Si nous avions anticipé ces conséquences climatiques dès les années soixante, la transition énergétique serait aujourd'hui beaucoup plus avancée.
You touch on a sensitive point. If we had anticipated these climate consequences back in the 1960s, the energy transition would be much further along today.
-
Sophia
Néanmoins, certaines compagnies aériennes développent enfin des carburants alternatifs. Bien que les progrès restent modestes, cette dynamique mérite d'être encouragée.
However, some airlines are finally developing alternative fuels. Although progress is modest, this momentum should be encouraged.
-
Léo
J'aurais préféré qu'on impose des normes plus strictes. Sans contrainte réglementaire forte, les investissements resteront insuffisants pour produire de vrais effets.
I would have preferred that stricter standards be imposed. Without strong regulatory pressure, investments will remain insufficient to produce real results.
-
Sophia
Cette tension entre liberté économique et urgence climatique traverse tout le débat actuel. Il faudrait que les politiques tranchent enfin clairement.
This tension between economic freedom and the climate emergency runs through the current debate. Policymakers should finally make a clear decision.
-
Léo
Cependant, les compromis sont parfois nécessaires pour avancer concrètement. Une approche trop radicale risquerait de provoquer des résistances impossibles à surmonter politiquement.
However, compromises are sometimes necessary to make concrete progress. An overly radical approach could provoke resistance that would be politically impossible to overcome.
-
Sophia
Tu as raison de souligner cet équilibre. Si nous voulons préserver notre liberté de mouvement, nous devrons accepter des contraintes inédites mais raisonnables.
You're right to stress that balance. If we want to keep our freedom of movement, we'll have to accept new but reasonable constraints.
-
Léo
Espérons que ce dialogue se prolongera. Sans concertation internationale, aucune solution durable ne pourra véritablement émerger dans les années qui viennent.
Let's hope this dialogue continues. Without international cooperation, no lasting solution can truly emerge in the years to come.
Practice this lesson in SmartWords
Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.
Related B2 lessons in French
Play SmartWords games
Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.
Open the game hub →-
Word Sling
Match the center word under time pressure and keep the combo alive.
Play now → -
Word Gate
Fly through the correct gate before the speed ramps up.
Play now → -
Word Ninja
Slice the goal-language words, avoid the main-language decoy, and chase the announced bonus target.
Play now → -
Word Zip
Trace a single path across the board, hit each letter anchor in order, and fill every open cell.
Play now → -
Word Oddity
Pick the word that doesn't belong from a topic-driven set — every tap reveals all four meanings and images so the round becomes a flash-card too.
Play now → -
Word Memory
Flip and match goal-language words to their main-language meaning before your lives run out.
Play now →