Dialogue de lecture

  1. Carlos
    espagnol ¿Podrías clasificar estos libros según sus géneros? La disposición actual me parece genuinamente arbitraria.

    Pourrais-tu trier ces livres par genre ? L'agencement actuel me semble vraiment arbitraire.

  2. Sofía
    espagnol Por supuesto, Carlos. Sin embargo, los sistemas de clasificación inevitablemente reflejan suposiciones particulares, y cualquier esquema elegido privilegiará algunas distinciones sobre otras.

    Bien sûr, Carlos. Cependant, les systèmes de classification reflètent inévitablement des suppositions particulières, et tout schéma choisi privilégiera certaines distinctions par rapport à d'autres.

  3. Carlos
    espagnol Cierto. Aun así, incluso categorías imperfectas facilitan la recuperación mucho mejor que ninguna categoría, por muy filosóficamente insatisfactorias que puedan ser.

    C'est vrai. Pourtant, même des catégories imparfaites facilitent la récupération bien mieux qu'aucune catégorie, aussi philosophiquement insatisfaisantes soient-elles.

  4. Sofía
    espagnol De acuerdo. La pregunta práctica es qué esquema sirve mejor a los usuarios reales, reconociendo que ningún esquema los satisfará a todos perfectamente.

    D'accord. La question pratique est quel schéma sert le mieux les utilisateurs réels, en reconnaissant qu'aucun schéma ne les satisfera tous parfaitement.

  5. Carlos
    espagnol Exactamente. Esta opción a menudo se excluye en nuestro proceso de selección estándar, lo cual genuinamente creo que representa una omisión significativa.

    Exactement. Cette option est souvent exclue dans notre processus de sélection standard, ce que je pense être une omission importante.

  6. Sofía
    espagnol Una preocupación justa. La exclusión sistemática, ya sea intencional o accidental, tiende a estrechar el rango de perspectivas que finalmente informa las decisiones.

    Une inquiétude légitime. L'exclusion systématique, qu'elle soit intentionnelle ou accidentelle, tend à réduire la gamme de perspectives qui finit par informer les décisions.

  7. Carlos
    espagnol Cierto. Los criterios de selección diversos consistentemente producen resultados más sólidos que los estrechos, incluso cuando las elecciones individuales parecen menos elegantes.

    C'est vrai. Des critères de sélection divers produisent constamment des résultats plus solides que des critères étroits, même lorsque les choix individuels semblent moins élégants.

  8. Sofía
    espagnol Exactamente. ¿Quién eligió al ganador del concurso este año? Noté varias elecciones cuestionables en la lista de finalistas.

    Exactement. Qui a choisi le gagnant du concours cette année? J'ai noté plusieurs choix discutables dans la liste des finalistes.

  9. Carlos
    espagnol El comité selecciona a los ganadores mediante votación anónima, lo cual teóricamente reduce el sesgo personal pero no elimina enteramente las preferencias estructurales.

    Le comité sélectionne les gagnants par vote anonyme, ce qui, en théorie, réduit le biais personnel mais n'élimine pas entièrement les préférences structurelles.

  10. Sofía
    espagnol De hecho. El anonimato aborda los prejuicios individuales pero deja los sesgos sistémicos en gran medida intactos, lo cual es un problema mucho más difícil.

    En fait. L'anonymat réduit les préjugés individuels mais laisse en grande partie intacts les biais systémiques, ce qui est un problème bien plus difficile.

  11. Carlos
    espagnol Cierto. La diversidad genuina en los resultados de selección usualmente requiere una atención deliberada a los criterios mismos, no meramente salvaguardas procedimentales.

    C'est vrai. Une vraie diversité dans les résultats de sélection exige généralement une attention délibérée aux critères eux-mêmes, et pas seulement des garanties procédurales.

  12. Sofía
    espagnol Exactamente. Las reformas de proceso sin reformas de criterios tienden a reproducir patrones existentes bajo una apariencia de equidad.

    Exactement. Les réformes de procédure sans réforme des critères ont tendance à reproduire les mêmes modèles sous une apparence d'équité.

  13. Carlos
    espagnol Una trampa común. La reforma genuina de los sistemas de selección requiere coraje para cuestionar qué estamos seleccionando realmente.

    Un piège courant. La vraie réforme des systèmes de sélection exige du courage pour remettre en cause ce que nous sélectionnons vraiment.

  14. Sofía
    espagnol De hecho. Por lo cual precisamente tales reformas generan una resistencia mucho más allá de lo que su modestia procedimental predeciría.

    En effet. C'est précisément pour cela que de telles réformes rencontrent une résistance bien plus forte que ne le laisserait prévoir leur modestie procédurale.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en espagnol

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →