Dialogue de lecture

  1. Carlos
    espagnol El proyecto habrá avanzado significativamente para el próximo año, siempre que no surjan obstáculos mayores en el ínterin.

    Le projet aura bien avancé d'ici l'année prochaine, à condition qu'aucun obstacle majeur n'apparaisse entre-temps.

  2. Sofía
    espagnol Una proyección razonable, Carlos. Aun así, los proyectos complejos notoriamente generan obstáculos que los planificadores consistentemente subestiman.

    Une projection raisonnable, Carlos. Pourtant, les projets complexes génèrent notoirement des obstacles que les planificateurs sous-estiment constamment.

  3. Carlos
    espagnol Cierto. La mayoría de los calendarios reflejan suposiciones optimistas en lugar de expectativas realistas, razón por la cual los plazos tan frecuentemente se deslizan.

    C'est vrai. La plupart des calendriers reflètent des hypothèses optimistes au lieu d'attentes réalistes, c'est pourquoi les délais glissent si souvent.

  4. Sofía
    espagnol Exactamente. Pueden negar saber sobre la transacción reciente, pero la evidencia documental sugiere lo contrario con bastante fuerza.

    Exactement. Ils peuvent nier connaître la transaction récente, mais les preuves documentaires montrent le contraire de manière assez convaincante.

  5. Carlos
    espagnol Una situación incómoda. La negación frente a evidencia clara tiende a agravar el daño reputacional en lugar de mitigarlo.

    Une situation gênante. Le déni devant des preuves claires aggrave souvent le dommage à la réputation plutôt que de le diminuer.

  6. Sofía
    espagnol De hecho. El reconocimiento honesto del error, por muy embarazoso en el momento, casi siempre resulta menos costoso que la negación sostenida.

    En fait. La reconnaissance honnête d'une erreur, même si elle est embarrassante sur le moment, est presque toujours moins coûteuse que le déni prolongé.

  7. Carlos
    espagnol Cierto. Sin embargo, los mecanismos psicológicos de autoprotección a menudo anulan el cálculo racional de coste-beneficio, particularmente bajo estrés agudo.

    C'est vrai. Cependant, les mécanismes psychologiques d'auto‑protection annulent souvent le calcul rationnel coût‑bénéfice, surtout sous un stress aigu.

  8. Sofía
    espagnol Exactamente. Los fondos habían sido asegurados antes del plazo oficial, lo cual representa una ejecución genuinamente competente bajo una considerable presión.

    Exactement. Les fonds avaient été assurés avant la date officielle, ce qui représente une exécution réellement compétente sous une pression considérable.

  9. Carlos
    espagnol De acuerdo. El aseguramiento exitoso de fondos en plazos ajustados requiere tanto preparación técnica como una gestión de relaciones hábil.

    D'accord. L'obtention réussie de fonds dans des délais serrés exige à la fois une préparation technique et une gestion des relations habile.

  10. Sofía
    espagnol Cierto. Las transacciones financieras, como la mayoría de las interacciones humanas complejas, dependen al menos tanto de la confianza como de los términos documentados.

    C'est vrai. Les transactions financières, comme la plupart des interactions humaines complexes, dépendent au moins autant de la confiance que des termes documentés.

  11. Carlos
    espagnol Exactamente. La documentación codifica los acuerdos pero rara vez crea la confianza subyacente que hace que esos acuerdos funcionen realmente.

    Exactement. La documentation codifie les accords mais crée rarement la confiance sous-jacente qui fait que ces accords fonctionnent vraiment.

  12. Sofía
    espagnol De hecho. Por eso las transacciones exitosas repetidas entre partes tienden a acumular confianza mucho más rápidamente de lo que cualquier elaboración contractual podría.

    En effet. C'est pourquoi des transactions répétées et réussies entre parties créent la confiance beaucoup plus vite que ne le pourrait toute rédaction contractuelle.

  13. Carlos
    espagnol Cierto. La reputación de una ejecución fiable se convierte en sí misma en una especie de capital, abriendo oportunidades que las credenciales puramente oficiales no pueden.

    C'est vrai. La réputation d'une exécution fiable devient en elle-même une sorte de capital, ouvrant des opportunités que les seules références officielles ne peuvent offrir.

  14. Sofía
    espagnol Exactamente. En cualquier campo donde las transacciones complejas importan, la confiabilidad demostrada finalmente supera virtualmente cualquier otro atributo profesional.

    Exactement. Dans tout domaine où les transactions complexes comptent, la fiabilité démontrée finit par l'emporter sur presque tout autre attribut professionnel.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en espagnol

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →