Dialogue de lecture
-
Carlos
Puede que les haya parecido excesivo a algunos observadores, pero las precauciones tomadas eran absolutamente cruciales dado el riesgo subyacente.
Cela a pu sembler excessif à certains observateurs, mais les précautions prises étaient absolument cruciales étant donné le risque sous‑jacent.
-
Sofía
Posiblemente, Carlos. Sin embargo, la precaución excesiva también tiene costes, particularmente cuando genera una ansiedad desproporcionada a la amenaza real.
Peut-être, Carlos. Cependant, la prudence excessive a aussi des coûts, surtout quand elle provoque une anxiété disproportionnée par rapport à la menace réelle.
-
Carlos
Una contraréplica justa. Calibrar la intensidad de la respuesta al riesgo genuino en lugar de al riesgo percibido es, sin embargo, notoriamente difícil.
Une bonne réplique. Ajuster l'intensité de la réponse au risque réel plutôt qu'au risque perçu est cependant notoirement difficile.
-
Sofía
Exactamente. Para cuando ella llegó, la atmósfera se había vuelto bastante hostil y abiertamente agresiva, lo cual sorprendió a todos los presentes.
Exactement. Quand elle est arrivée, l'ambiance était devenue assez hostile et ouvertement agressive, ce qui a surpris tout le monde présent.
-
Carlos
Cierto. Tales escaladas rápidas a menudo tienen precursores ocultos que solo se hacen visibles en retrospectiva.
C'est vrai. De telles escalades rapides ont souvent des précurseurs cachés qui ne deviennent visibles qu'en rétrospective.
-
Sofía
De hecho. La mayoría de los estallidos emocionales extremos están precedidos por tensiones acumulándose que los observadores o pasaron por alto o eligieron ignorar.
En fait. La plupart des explosions émotionnelles extrêmes sont précédées de tensions accumulées que les observateurs ont soit négligées, soit choisi d'ignorer.
-
Carlos
De acuerdo. Su actuación fue tan intensa que varios miembros de la audiencia literalmente jadearon durante la secuencia climática.
D'accord. Sa prestation a été si intense que plusieurs membres du public ont littéralement haleté pendant la séquence finale.
-
Sofía
Una descripción impresionante. La intensidad artística genuina tiende a producir respuestas físicas viscerales que el aplauso cortés no puede capturar adecuadamente.
Une description impressionnante. L'intensité artistique vraie tend à provoquer des réactions physiques viscérales que les applaudissements polis ne peuvent pas saisir correctement.
-
Carlos
Cierto. Sin embargo, una intensidad sostenida también puede agotar tanto al intérprete como a la audiencia, razón por la cual la estructura dramática tradicionalmente alterna entre extremos.
C'est vrai. Cependant, une intensité soutenue peut aussi épuiser à la fois l'interprète et le public, c'est pourquoi la structure dramatique alterne traditionnellement entre les extrêmes.
-
Sofía
Exactamente. Sin contraste, incluso los momentos más poderosos finalmente pierden su impacto por pura repetición.
Exactement. Sans contraste, même les moments les plus forts finissent par perdre leur impact par pure répétition.
-
Carlos
De acuerdo. La intensidad, como la especia, requiere moderación precisamente porque el exceso finalmente produce entumecimiento en lugar de una sensación aumentada.
D'accord. L'intensité, comme l'épice, exige de la modération parce que l'excès finit par produire un engourdissement plutôt qu'une sensation accrue.
-
Sofía
Una buena analogía. El intérprete habilidoso, como el chef habilidoso, despliega elementos intensos estratégicamente en lugar de incesantemente.
Une bonne analogie. L'interprète habile, comme le chef habile, utilise des éléments intenses de façon stratégique plutôt que sans arrêt.
-
Carlos
Cierto. Y sin embargo algunos artistas genuinamente triunfan a través de una extremidad sostenida, aunque tales casos son discutiblemente excepciones en lugar de modelos confiables.
C'est vrai. Et pourtant, certains artistes réussissent vraiment grâce à une persévérance extrême et soutenue, bien que ces cas soient plutôt des exceptions que des modèles fiables.
-
Sofía
De hecho. Para la mayoría de nosotros, el uso disciplinado de la intensidad resulta mucho más efectivo que su despliegue indisciplinado.
En fait. Pour la plupart d'entre nous, l'usage discipliné de l'intensité est beaucoup plus efficace que son déploiement désordonné.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →