Dialogue de lecture

  1. Lars
    néerlandais Hij zei dat hij de hele dag online kon chatten als zijn baas het toestond. Het internet maakt communicatie nu zo makkelijk.

    Il a dit qu'il pouvait discuter en ligne toute la journée si son patron le permettait. Internet rend la communication si facile maintenant.

  2. Anna
    néerlandais Ze noemde dat het bericht vandaag misschien op de website geplaatst wordt. Heb je je e-mail gecheckt?

    Elle a dit que le message pourrait être publié sur le site aujourd'hui. As-tu vérifié ton e-mail ?

  3. Lars
    néerlandais Nog niet. Ik ben de hele ochtend bezig met het beantwoorden van sms'jes van klanten.

    Pas encore. J'ai passé toute la matinée à répondre aux SMS des clients.

  4. Anna
    néerlandais Ik weet wat je bedoelt. Als ik een rustiger kantoor had, zou ik duidelijker met iedereen kunnen communiceren.

    Je sais ce que tu veux dire. Si j'avais un bureau plus calme, je pourrais mieux communiquer avec tout le monde.

  5. Lars
    néerlandais Mijn professor vertelde ons vorige week dat uitspraak in een echt gesprek belangrijker is dan grammatica.

    Mon professeur nous a dit la semaine dernière que la prononciation dans une vraie conversation est plus importante que la grammaire.

  6. Anna
    néerlandais Dat geldt voor gesproken taal. Maar als je een brief of artikel schrijft, wordt grammatica essentieel.

    Cela vaut pour la langue parlée. Mais si tu écris une lettre ou un article, la grammaire devient essentielle.

  7. Lars
    néerlandais Ik ben mijn Frans aan het oefenen via een podcast. De presentator spreekt langzaam genoeg dat ik het kan volgen.

    Je m'entraîne en français avec un podcast. Le présentateur parle assez lentement pour que je puisse suivre.

  8. Anna
    néerlandais Slimme aanpak. Ik zou dat moeten proberen voor Spaans. Vertaalt zij ook moeilijke uitdrukkingen?

    Bonne approche. Je devrais essayer ça pour l'espagnol. Est-ce qu'elle traduit aussi les expressions difficiles02F?

  9. Lars
    néerlandais Ja, ze geeft de vertaling direct na elke zin. Het is uitstekend voor middelgevorderde leerlingen.

    Oui, elle donne la traduction juste après chaque phrase. C'est excellent pour les élèves de niveau intermédiaire.

  10. Anna
    néerlandais Ik abonneer me misschien vanavond. Heb je ooit een chatroom geprobeerd voor taaluitwisseling?

    Je vais peut-être m'abonner ce soir. As-tu déjà essayé un salon de discussion pour l'échange de langues ?

  11. Lars
    néerlandais Een paar keer. De gesprekken waren vriendelijk, maar sommige mensen gebruiken te veel slang.

    Quelques fois. Les conversations étaient amicales, mais certaines personnes utilisent trop d'argot.

  12. Anna
    néerlandais Toch is echte oefening de beste manier om een taal te verbeteren.

    Pourtant, la vraie pratique est la meilleure façon d'améliorer une langue.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B1 en néerlandais

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →