Diálogo de lectura
-
Hugo
Il a dit que la structure aurait été achevée d'ici juin, mais les retards s'accumulent dangereusement. Bien que les ouvriers redoublent d'efforts, je doute désormais que le délai soit tenu.
Dijo que la estructura estaría terminada para junio, pero los retrasos se acumulan peligrosamente. Aunque los obreros redoblan esfuerzos, ahora dudo que se cumpla el plazo.
-
Manon
C'est préoccupant. D'ici l'année prochaine, la serre aura économisé beaucoup d'énergie, à condition que les panneaux solaires fonctionnent comme prévu.
Es preocupante. De aquí al próximo año, el invernadero habrá ahorrado mucha energía, siempre que los paneles solares funcionen como se espera.
-
Hugo
Tu touches là un point essentiel. Ils ont annoncé qu'un nouveau tunnel pourrait être construit bientôt, ce qui transformerait radicalement la circulation urbaine.
Ahí tocas un punto esencial. Anunciaron que pronto podría construirse un nuevo túnel, lo que transformaría radicalmente el tráfico urbano.
-
Manon
J'aurais voulu qu'on consulte davantage les habitants avant de lancer ce projet. Sans concertation préalable, des oppositions légitimes surgiront inévitablement plus tard.
Me habría gustado que se consultara más a los habitantes antes de lanzar este proyecto. Sin consulta previa, surgirán inevitablemente oposiciones legítimas más tarde.
-
Hugo
Cependant, la municipalité estime avoir respecté toutes les procédures légales. Néanmoins, légalité ne signifie pas toujours acceptation sociale effective.
Sin embargo, el ayuntamiento considera haber respetado todos los trámites legales. No obstante, la legalidad no siempre significa aceptación social efectiva.
-
Manon
Tu as raison de distinguer ces deux dimensions. Bien que les normes aient été suivies, l'absence de dialogue véritable créera des tensions durables.
Tienes razón al distinguir estas dos dimensiones. Aunque se hayan seguido las normas, la ausencia de un diálogo real creará tensiones duraderas.
-
Hugo
La question des espaces publics mérite un vrai débat démocratique. Pour que la ville reste vivable, il faut associer tous les acteurs aux décisions majeures.
La cuestión de los espacios públicos merece un verdadero debate democrático. Para que la ciudad siga siendo habitable, hay que involucrar a todos los actores en las decisiones importantes.
-
Manon
Cependant, certains projets exigent des décisions rapides. Si nous attendions le consensus absolu, aucune infrastructure ne verrait jamais le jour dans notre commune.
Sin embargo, algunos proyectos exigen decisiones rápidas. Si esperáramos el consenso absoluto, ninguna infraestructura se llevaría a cabo en nuestro municipio.
-
Hugo
J'admets cette difficulté. Toutefois, l'arbitrage entre rapidité et concertation doit être assumé politiquement, pas escamoté derrière des arguments techniques.
Admito esa dificultad. Sin embargo, la elección entre rapidez y consulta debe asumirse políticamente, no esconderse detrás de argumentos técnicos.
-
Manon
La directrice des travaux m'a confié qu'elle préférerait reporter le chantier de quelques mois. Cette prudence me semble tout à fait raisonnable dans le contexte.
La directora de las obras me dijo que preferiría posponer la obra unos meses. Esta prudencia me parece totalmente razonable en este contexto.
-
Hugo
C'est rassurant. Bien que coûteux, un report bien géré vaut mille fois mieux qu'une livraison précipitée et défectueuse qui devra être refaite ensuite.
Es reconfortante. Aunque costoso, un aplazamiento bien gestionado vale mil veces más que una entrega precipitada y defectuosa que luego habrá que rehacer.
-
Manon
Je partage ton analyse. Néanmoins, les élus redoutent le coût politique d'un retard. Cette pression électorale explique parfois des choix regrettables sur le plan technique.
Comparto tu análisis. No obstante, los cargos electos temen el costo político de un retraso. Esta presión electoral a veces explica decisiones técnicas lamentables.
-
Hugo
Tu touches là le cœur du problème. Si nous voulions vraiment construire durablement, il faudrait extraire ces décisions du calendrier électoral à court terme.
Ahí tocas el corazón del problema. Si realmente quisiéramos construir de forma duradera, habría que sacar esas decisiones del calendario electoral a corto plazo.
-
Manon
Espérons que les mentalités évolueront. Sans cette maturité collective, nos villes resteront otages d'arbitrages politiques de mauvaise qualité.
Esperemos que las mentalidades evolucionen. Sin esa madurez colectiva, nuestras ciudades seguirán a merced de arbitrajes políticos de mala calidad.
Practica esta lección en SmartWords
Escucha, repite y toca cualquier palabra del diálogo para ver su significado y audio.
Otras lecciones de nivel B2 en francés
Juega a los juegos de SmartWords
Seis juegos de palabras construidos sobre nuestro vocabulario real — gratis en el navegador, sin instalar nada.
Abrir el portal de juegos →-
Word Sling
Empareja la palabra central contrarreloj y mantén vivo el combo.
Jugar ahora → -
Word Gate
Atraviesa la puerta correcta antes de que la velocidad aumente.
Jugar ahora → -
Word Ninja
Corta las palabras del idioma objetivo, esquiva el señuelo del idioma principal y ve a por el objetivo extra anunciado.
Jugar ahora → -
Word Zip
Traza un único camino por el tablero, pasa por cada ancla de letra en orden y llena cada casilla libre.
Jugar ahora → -
Word Oddity
Elige la palabra que no encaja en un grupo temático: cada toque revela los cuatro significados y las imágenes, así que la ronda también funciona como una tarjeta de memoria.
Jugar ahora → -
Word Memory
Da la vuelta a las cartas y empareja las palabras del idioma objetivo con su significado en el idioma principal antes de quedarte sin vidas.
Jugar ahora →