Reading dialog

  1. Hugo
    ফরাসি Il a dit que la structure aurait été achevée d'ici juin, mais les retards s'accumulent dangereusement. Bien que les ouvriers redoublent d'efforts, je doute désormais que le délai soit tenu.

    সে বলেছিল যে নির্মাণটি জুনের মধ্যে শেষ হয়ে যাবে, কিন্তু দেরি বিপজ্জনকভাবে বাড়ছে। শ্রমিকরা যতই বেশি পরিশ্রম করুক, এখন আমি সন্দেহ করি সময়সীমা মেনে চলা হবে।

  2. Manon
    ফরাসি C'est préoccupant. D'ici l'année prochaine, la serre aura économisé beaucoup d'énergie, à condition que les panneaux solaires fonctionnent comme prévu.

    এটা উদ্বেগের বিষয়। আগামী বছরের মধ্যে কাঁচঘরটি অনেক শক্তি সাশ্রয় করবে, যদি সৌর প্যানেলগুলো ঠিক মতো কাজ করে।

  3. Hugo
    ফরাসি Tu touches là un point essentiel. Ils ont annoncé qu'un nouveau tunnel pourrait être construit bientôt, ce qui transformerait radicalement la circulation urbaine.

    তুমি একটি গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্ট তুলেছ। তারা জানিয়েছে একটি নতুন টানেল শীঘ্রই বানানো যেতে পারে, যা শহরের ট্রাফিক সম্পূর্ণভাবে বদলে দেবে।

  4. Manon
    ফরাসি J'aurais voulu qu'on consulte davantage les habitants avant de lancer ce projet. Sans concertation préalable, des oppositions légitimes surgiront inévitablement plus tard.

    আমি চাইতাম এই প্রকল্প শুরু করার আগে বাসিন্দাদের আরও বেশিভাবে জিজ্ঞেস করা হতো। আগে পরামর্শ না করলে অবশ্যই পরে ন্যায্য আপত্তি দেখা দেবে।

  5. Hugo
    ফরাসি Cependant, la municipalité estime avoir respecté toutes les procédures légales. Néanmoins, légalité ne signifie pas toujours acceptation sociale effective.

    তবে, পৌরসভা মনে করে তারা সব আইনী প্রক্রিয়া মেনে চলেছে। তবুও, আইনী হওয়া সবসময় সামাজিকভাবে গ্রহণযোগ্য হওয়া নয়।

  6. Manon
    ফরাসি Tu as raison de distinguer ces deux dimensions. Bien que les normes aient été suivies, l'absence de dialogue véritable créera des tensions durables.

    তুমি এই দুই মাত্রা আলাদা করে দেখায় ঠিক বলছ। যদিও নিয়মগুলো মানা হয়েছে, সত্যিকারের সংলাপের অভাব স্থায়ী টানাপোড়েন সৃষ্টি করবে।

  7. Hugo
    ফরাসি La question des espaces publics mérite un vrai débat démocratique. Pour que la ville reste vivable, il faut associer tous les acteurs aux décisions majeures.

    জনসাধারণের জায়গাগুলো নিয়ে সত্যিকারের একটি গণতান্ত্রিক আলোচনা হওয়া উচিত। শহরকে বাসযোগ্য রাখতে বড় সিদ্ধান্তগুলোতে সকল অংশগ্রহণকারীকেই যুক্ত করতে হবে।

  8. Manon
    ফরাসি Cependant, certains projets exigent des décisions rapides. Si nous attendions le consensus absolu, aucune infrastructure ne verrait jamais le jour dans notre commune.

    তবে, কিছু প্রকল্প দ্রুত সিদ্ধান্ত নেওয়া দাবি করে। যদি আমরা পুরোপুরি সম্মতির অপেক্ষা করতাম, আমাদের পৌর এলাকায় কোনো অবকাঠামোই কখনো তৈরি হতো না।

  9. Hugo
    ফরাসি J'admets cette difficulté. Toutefois, l'arbitrage entre rapidité et concertation doit être assumé politiquement, pas escamoté derrière des arguments techniques.

    আমি ওই কষ্টটা স্বীকার করি। তবে দ্রুততা ও পরামর্শের মধ্যে সিদ্ধান্ত রাজনৈতিকভাবে নেওয়া উচিত, তা প্রযুক্তিগত যুক্তির আড়ালে লুকিয়ে রাখা যায় না।

  10. Manon
    ফরাসি La directrice des travaux m'a confié qu'elle préférerait reporter le chantier de quelques mois. Cette prudence me semble tout à fait raisonnable dans le contexte.

    কাজের পরিচালক আমাকে বলেছেন যে তিনি নির্মাণকাজ কয়েক মাস পিছিয়ে দিতে পছন্দ করবেন। এই সতর্কতা পরিস্থিতিতে পুরোপুরি যুক্তিযুক্ত মনে হয়।

  11. Hugo
    ফরাসি C'est rassurant. Bien que coûteux, un report bien géré vaut mille fois mieux qu'une livraison précipitée et défectueuse qui devra être refaite ensuite.

    এটা আশ্বাস দেয়। দাম বেশি হলেও, ভালোভাবে স্থগিত করলে তা তাড়াহুড়ো করে ত্রুটিপূর্ণ সরবরাহের চেয়ে অনেক ভালো, যেটা পরে আবার ঠিক করতে হবে।

  12. Manon
    ফরাসি Je partage ton analyse. Néanmoins, les élus redoutent le coût politique d'un retard. Cette pression électorale explique parfois des choix regrettables sur le plan technique.

    আমি তোমার বিশ্লেষণে একমত। তবু নির্বাচিতরা দেরির রাজনৈতিক মূল্য ভয় করে। এই নির্বাচনী চাপ কখনো কখনো প্রযুক্তিগতভাবে দুঃখজনক সিদ্ধান্তের কারণ হয়।

  13. Hugo
    ফরাসি Tu touches là le cœur du problème. Si nous voulions vraiment construire durablement, il faudrait extraire ces décisions du calendrier électoral à court terme.

    তুমি এখানে সমস্যার মূলে আছো। যদি আমরা সত্যিই স্থায়ীভাবে গড়তে চাই, তাহলে এসব সিদ্ধান্তকে স্বল্পমেয়াদী নির্বাচনী সময়সুচি থেকে আলাদা করতে হবে।

  14. Manon
    ফরাসি Espérons que les mentalités évolueront. Sans cette maturité collective, nos villes resteront otages d'arbitrages politiques de mauvaise qualité.

    আশা করি মানসিকতায় পরিবর্তন হবে। এই সমষ্টিগত পরিপক্কতা না থাকা গেলে আমাদের শহরগুলো নিম্নমানের রাজনৈতিক সিদ্ধান্তের বন্দি হয়ে থাকবে।

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in ফরাসি

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    সময়ের চাপে মাঝের শব্দের সঙ্গে মিল করুন এবং কম্বো চালিয়ে যান।

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    গতি বেড়ে যাওয়ার আগে সঠিক গেট দিয়ে উড়ে যান।

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো কাটুন, মূল-ভাষার ভুয়া ফাঁদ এড়িয়ে চলুন, আর ঘোষিত বোনাস টার্গেটের পিছু নিন।

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    বোর্ডজুড়ে একটি একক পথ আঁকুন, ক্রমানুসারে প্রতিটি অক্ষর-অ্যাঙ্করে পৌঁছান, এবং সব খোলা ঘর পূরণ করুন।

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    বিষয়ভিত্তিক সেট থেকে যে শব্দটি মানায় না সেটি বেছে নিন — প্রতিটি ট্যাপে চারটি অর্থ ও ছবি দেখা যায়, তাই রাউন্ডটি ফ্ল্যাশ-কার্ড হিসেবেও কাজ করে।

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    আপনার লাইফ শেষ হওয়ার আগে লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো উল্টে তাদের মূল-ভাষার অর্থের সঙ্গে মিল করুন।

    Play now →