Dialogue de lecture

  1. Hugo
    français Il a dit que la structure aurait été achevée d'ici juin, mais les retards s'accumulent dangereusement. Bien que les ouvriers redoublent d'efforts, je doute désormais que le délai soit tenu.

    He said the structure would have been finished by June, but delays are piling up dangerously. Even though the workers are trying harder, I now doubt the deadline will be met.

  2. Manon
    français C'est préoccupant. D'ici l'année prochaine, la serre aura économisé beaucoup d'énergie, à condition que les panneaux solaires fonctionnent comme prévu.

    That's worrying. By next year, the greenhouse will have saved a lot of energy, provided the solar panels work as planned.

  3. Hugo
    français Tu touches là un point essentiel. Ils ont annoncé qu'un nouveau tunnel pourrait être construit bientôt, ce qui transformerait radicalement la circulation urbaine.

    You touch on an essential point. They announced that a new tunnel could be built soon, which would radically change city traffic.

  4. Manon
    français J'aurais voulu qu'on consulte davantage les habitants avant de lancer ce projet. Sans concertation préalable, des oppositions légitimes surgiront inévitablement plus tard.

    I would have wanted us to consult residents more before launching this project. Without prior consultation, legitimate opposition will inevitably arise later.

  5. Hugo
    français Cependant, la municipalité estime avoir respecté toutes les procédures légales. Néanmoins, légalité ne signifie pas toujours acceptation sociale effective.

    However, the municipality believes it followed all legal procedures. Still, legality does not always mean social acceptance.

  6. Manon
    français Tu as raison de distinguer ces deux dimensions. Bien que les normes aient été suivies, l'absence de dialogue véritable créera des tensions durables.

    You are right to distinguish these two dimensions. Although the rules were followed, the lack of real dialogue will create lasting tensions.

  7. Hugo
    français La question des espaces publics mérite un vrai débat démocratique. Pour que la ville reste vivable, il faut associer tous les acteurs aux décisions majeures.

    The issue of public spaces deserves a real democratic debate. To keep the city livable, everyone involved must be part of major decisions.

  8. Manon
    français Cependant, certains projets exigent des décisions rapides. Si nous attendions le consensus absolu, aucune infrastructure ne verrait jamais le jour dans notre commune.

    However, some projects require rapid decisions. If we waited for absolute consensus, no infrastructure would ever be built in our town.

  9. Hugo
    français J'admets cette difficulté. Toutefois, l'arbitrage entre rapidité et concertation doit être assumé politiquement, pas escamoté derrière des arguments techniques.

    I admit this is difficult. But the choice between speed and consultation must be made politically, not hidden behind technical arguments.

  10. Manon
    français La directrice des travaux m'a confié qu'elle préférerait reporter le chantier de quelques mois. Cette prudence me semble tout à fait raisonnable dans le contexte.

    The construction manager told me she would prefer to delay the project by a few months. This caution seems entirely reasonable in this context.

  11. Hugo
    français C'est rassurant. Bien que coûteux, un report bien géré vaut mille fois mieux qu'une livraison précipitée et défectueuse qui devra être refaite ensuite.

    That's reassuring. Though costly, a well-managed delay is far better than a rushed, faulty delivery that will have to be redone later.

  12. Manon
    français Je partage ton analyse. Néanmoins, les élus redoutent le coût politique d'un retard. Cette pression électorale explique parfois des choix regrettables sur le plan technique.

    I agree with your analysis. However, elected officials fear the political cost of a delay. This electoral pressure sometimes explains regrettable technical choices.

  13. Hugo
    français Tu touches là le cœur du problème. Si nous voulions vraiment construire durablement, il faudrait extraire ces décisions du calendrier électoral à court terme.

    You hit the heart of the problem. If we really wanted to build sustainably, we must take these decisions out of the short-term election cycle.

  14. Manon
    français Espérons que les mentalités évolueront. Sans cette maturité collective, nos villes resteront otages d'arbitrages politiques de mauvaise qualité.

    Let's hope mindsets will change. Without collective maturity, our cities will remain hostage to poor political decisions.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en français

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →