Lesedialog
-
Hugo
Il a dit que la structure aurait été achevée d'ici juin, mais les retards s'accumulent dangereusement. Bien que les ouvriers redoublent d'efforts, je doute désormais que le délai soit tenu.
Er hat gesagt, die Struktur wäre bis Juni fertig gewesen, aber die Verzögerungen häufen sich gefährlich. Obwohl die Arbeiter sich sehr bemühen, bezweifle ich inzwischen, dass der Termin eingehalten wird.
-
Manon
C'est préoccupant. D'ici l'année prochaine, la serre aura économisé beaucoup d'énergie, à condition que les panneaux solaires fonctionnent comme prévu.
Das ist beunruhigend. Bis nächstes Jahr wird das Gewächshaus viel Energie eingespart haben, vorausgesetzt, die Solarmodule funktionieren wie geplant.
-
Hugo
Tu touches là un point essentiel. Ils ont annoncé qu'un nouveau tunnel pourrait être construit bientôt, ce qui transformerait radicalement la circulation urbaine.
Du sprichst einen wichtigen Punkt an. Es wurde angekündigt, dass bald ein neuer Tunnel gebaut werden könnte, was den Stadtverkehr radikal verändern würde.
-
Manon
J'aurais voulu qu'on consulte davantage les habitants avant de lancer ce projet. Sans concertation préalable, des oppositions légitimes surgiront inévitablement plus tard.
Ich hätte gewünscht, dass man die Bewohner vor dem Start dieses Projekts mehr befragt. Ohne vorherige Abstimmung werden legitime Einwände später unvermeidlich auftreten.
-
Hugo
Cependant, la municipalité estime avoir respecté toutes les procédures légales. Néanmoins, légalité ne signifie pas toujours acceptation sociale effective.
Die Gemeinde ist jedoch der Ansicht, alle rechtlichen Verfahren eingehalten zu haben. Dennoch bedeutet Legalität nicht immer soziale Akzeptanz.
-
Manon
Tu as raison de distinguer ces deux dimensions. Bien que les normes aient été suivies, l'absence de dialogue véritable créera des tensions durables.
Du hast recht, diese beiden Dimensionen zu unterscheiden. Auch wenn die Regeln eingehalten wurden, wird das Fehlen eines echten Dialogs dauerhafte Spannungen schaffen.
-
Hugo
La question des espaces publics mérite un vrai débat démocratique. Pour que la ville reste vivable, il faut associer tous les acteurs aux décisions majeures.
Die Frage der öffentlichen Räume verdient eine echte demokratische Debatte. Damit die Stadt lebenswert bleibt, müssen alle Akteure in wichtige Entscheidungen einbezogen werden.
-
Manon
Cependant, certains projets exigent des décisions rapides. Si nous attendions le consensus absolu, aucune infrastructure ne verrait jamais le jour dans notre commune.
Manche Projekte erfordern jedoch schnelle Entscheidungen. Wenn wir auf absoluten Konsens warteten, würde in unserer Gemeinde nie eine Infrastruktur entstehen.
-
Hugo
J'admets cette difficulté. Toutefois, l'arbitrage entre rapidité et concertation doit être assumé politiquement, pas escamoté derrière des arguments techniques.
Ich erkenne dieses Problem an. Die Abwägung zwischen Schnelligkeit und Abstimmung muss politisch getroffen werden und darf nicht hinter technischen Argumenten versteckt werden.
-
Manon
La directrice des travaux m'a confié qu'elle préférerait reporter le chantier de quelques mois. Cette prudence me semble tout à fait raisonnable dans le contexte.
Die Bauleiterin hat mir gesagt, dass sie die Bauarbeiten um einige Monate verschieben möchte. Diese Vorsicht finde ich im gegebenen Kontext völlig vernünftig.
-
Hugo
C'est rassurant. Bien que coûteux, un report bien géré vaut mille fois mieux qu'une livraison précipitée et défectueuse qui devra être refaite ensuite.
Das ist beruhigend. Obwohl teuer: Ein gut geregelter Aufschub ist tausendmal besser als eine überstürzte und fehlerhafte Lieferung, die später neu gemacht werden muss.
-
Manon
Je partage ton analyse. Néanmoins, les élus redoutent le coût politique d'un retard. Cette pression électorale explique parfois des choix regrettables sur le plan technique.
Ich teile deine Analyse. Dennoch fürchten die Gewählten die politischen Kosten einer Verzögerung. Dieser Wählerdruck erklärt manchmal bedauerliche technische Entscheidungen.
-
Hugo
Tu touches là le cœur du problème. Si nous voulions vraiment construire durablement, il faudrait extraire ces décisions du calendrier électoral à court terme.
Du triffst den Kern des Problems. Wenn wir wirklich nachhaltig bauen wollen, müssten diese Entscheidungen aus dem kurzfristigen Wahlkalender herausgenommen werden.
-
Manon
Espérons que les mentalités évolueront. Sans cette maturité collective, nos villes resteront otages d'arbitrages politiques de mauvaise qualité.
Hoffen wir, dass die Mentalitäten sich ändern. Ohne diese kollektive Reife bleiben unsere Städte Gefangene schlechter politischer Entscheidungen.
Diese Lektion in SmartWords üben
Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.
Verwandte B2-Lektionen auf Französisch
SmartWords-Spiele spielen
Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.
Spielportal öffnen →-
Word Sling
Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.
Jetzt spielen → -
Word Gate
Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.
Jetzt spielen → -
Word Ninja
Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.
Jetzt spielen → -
Word Zip
Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.
Jetzt spielen → -
Word Oddity
Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.
Jetzt spielen → -
Word Memory
Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.
Jetzt spielen →