Reading dialog

  1. Léna
    ফরাসি Chaque culture possède des caractéristiques distinctes qui attirent légitimement les touristes. Toutefois, cette fascination peut aussi conduire à une marchandisation regrettable de la diversité.

    প্রতিটি সংস্কৃতিরই স্বতন্ত্র বৈশিষ্ট্য আছে যা পর্যটকদের প্রকৃতভাবে আকর্ষণ করে। তবু, এই আকর্ষণ কখনও কখনও বৈচিত্র্যকে দুঃখজনকভাবে বাণিজ্যিকীকরণের দিকে ঠেলে দিতে পারে।

  2. Gabriel
    ফরাসি Tu touches là un point délicat. J'ai trouvé l'exemple d'une espèce d'oiseau rare dans la forêt tropicale proche, ce qui m'a véritablement émerveillé.

    তুমি এক সংবেদনশীল বিষয় ছুঁয়েছ। আমি নিকটস্থ উষ্ণমণ্ডলীয় জঙ্গলে একটি বিরল পাখির প্রজাতি দেখেছি, যা আমাকে সত্যিই মুগ্ধ করেছে।

  3. Léna
    ফরাসি Quelle belle découverte ! Une approche universelle pourrait aider à résoudre les problèmes mondiaux, à condition qu'elle respecte les particularités locales.

    কি সুন্দর আবিষ্কার! একটা সার্বজনীন পদ্ধতি বিশ্ব সমস্যা সমাধানে সাহায্য করতে পারে, যদি সেটা স্থানীয় বৈশিষ্ট্যগুলোকে সম্মান করে।

  4. Gabriel
    ফরাসি C'est précisément le défi contemporain. Bien que la mondialisation crée des opportunités, elle menace simultanément les identités qui font la richesse de notre planète.

    এটাই সমসাময়িক চ্যালেঞ্জ। বিশ্বায়ন সুযোগ তৈরি করে, কিন্তু একসঙ্গে তা আমাদের গ্রহের বৈচিত্র্যময় পরিচয়গুলোকে হুমকির মুখে ফেলে।

  5. Léna
    ফরাসি J'aurais voulu qu'on protège davantage les langues minoritaires. Sans elles, des visions uniques du monde disparaissent à jamais, appauvrissant l'humanité toute entière.

    আমি চাইতাম সংখ্যালঘু ভাষাগুলোকে বেশি রক্ষা করা হতো। সেগুলো না থাকলে বিশ্বের অনন্য দৃষ্টিভঙ্গিগুলো চিরতরে হারিয়ে যাবে এবং পুরো মানবজাতি দরিদ্র হবে।

  6. Gabriel
    ফরাসি Cependant, certains estiment qu'une langue commune facilite la communication internationale. Néanmoins, parler une langue commune n'oblige pas à abandonner sa langue maternelle.

    তবে, কেউ মনে করেন একটি সাধারণ ভাষা আন্তর্জাতিক যোগাযোগ সহজ করে। তবুও, একটি সাধারণ ভাষা বললেই মাতৃভাষা ছেড়ে দিতে হবে না।

  7. Léna
    ফরাসি Tu as raison de souligner ce point. Le bilinguisme n'est pas un obstacle mais une richesse cognitive considérable pour ceux qui en bénéficient dès l'enfance.

    তুমি এই দিকটি তুলে ধরায় ঠিক করছ। দ্বিভাষিকতা কোনো বাধা নয়, বরং যারা ছোটবেলা থেকেই এটি পায় তাদের জন্য এটি একটি বড় জ্ঞানগত সম্পদ।

  8. Gabriel
    ফরাসি La directrice de l'école m'a confié qu'elle souhaitait introduire davantage de langues régionales dans le programme. Cette initiative me semble absolument essentielle.

    বিদ্যালয়ের প্রধান আমাকে বলেছিলেন যে তিনি পাঠ্যক্রমে আরও আঞ্চলিক ভাষা যোগ করতে চান। এই উদ্যোগটা আমার কাছে একেবারেই জরুরি মনে হয়।

  9. Léna
    ফরাসি Quelle excellente nouvelle ! Si toutes les écoles suivaient cet exemple, nous transmettrions enfin un patrimoine que la mondialisation menace silencieusement.

    কি দারুণ খবর! যদি সব স্কুল এই উদাহরণ অনুসরণ করতো, আমরা অবশেষে সেই ঐতিহ্য বজায় রাখতে পারতাম যা বিশ্বায়ন নীরবে হুমকির মুখে ফেলছে।

  10. Gabriel
    ফরাসি J'aurais préféré que cette politique vienne plus tôt. Bien que tardive, elle marque tout de même un tournant culturel significatif dans notre système éducatif.

    আমি চাইতাম এই নীতিটি আগে হতো। দেরি সত্বেও এটি আমাদের শিক্ষা ব্যবস্থায় একটি গুরুত্বপূর্ণ সাংস্কৃতিক মোড় চিহ্নিত করে।

  11. Léna
    ফরাসি Néanmoins, certains parents s'inquiètent que leurs enfants perdent du temps. Cette crainte, bien que compréhensible, repose sur une vision dépassée de l'apprentissage.

    তবে, কিছু অভিভাবক উদ্বিগ্ন যে তাদের সন্তানরা সময় নষ্ট করছে। এই ভয়, যদিও বোঝার মতো, শেখার সম্পর্কে একটি পুরোনো দৃষ্টিভঙ্গির ওপর ভিত্তি করে।

  12. Gabriel
    ফরাসি Tu touches là un préjugé tenace. Toutes les études récentes montrent que l'apprentissage de plusieurs langues stimule le développement intellectuel des enfants.

    তুমি এখানে একটি জেদি পক্ষপাত দেখিয়েছ। সব সাম্প্রতিক গবেষণা দেখায় যে একাধিক ভাষা শেখা শিশুর বুদ্ধিবৃত্তিক উন্নয়নকে উৎসাহিত করে।

  13. Léna
    ফরাসি Espérons que ces résultats finiront par convaincre les sceptiques. Sans cette ouverture, notre société continuera de s'appauvrir culturellement.

    আশা করি এই ফলগুলো শেষ পর্যন্ত সন্দেহকারীদের রাজি করবে। এই উদারতা না থাকলে আমাদের সমাজ সাংস্কৃতিকভাবে ধীরে ধীরে দরিদ্র হয়ে থাকবে।

  14. Gabriel
    ফরাসি Je partage ton optimisme prudent. Bien que les résistances soient fortes, la diversité culturelle finira par s'imposer comme une évidence incontestable.

    আমি তোমার সংযত আশাবাদ ভাগ করি। প্রতিরোধ যতই শক্ত হোক, সাংস্কৃতিক বৈচিত্র্য শেষ পর্যন্ত স্পষ্ট সত্য হিসেবে প্রতিষ্ঠিত হবে।

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in ফরাসি

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    সময়ের চাপে মাঝের শব্দের সঙ্গে মিল করুন এবং কম্বো চালিয়ে যান।

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    গতি বেড়ে যাওয়ার আগে সঠিক গেট দিয়ে উড়ে যান।

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো কাটুন, মূল-ভাষার ভুয়া ফাঁদ এড়িয়ে চলুন, আর ঘোষিত বোনাস টার্গেটের পিছু নিন।

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    বোর্ডজুড়ে একটি একক পথ আঁকুন, ক্রমানুসারে প্রতিটি অক্ষর-অ্যাঙ্করে পৌঁছান, এবং সব খোলা ঘর পূরণ করুন।

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    বিষয়ভিত্তিক সেট থেকে যে শব্দটি মানায় না সেটি বেছে নিন — প্রতিটি ট্যাপে চারটি অর্থ ও ছবি দেখা যায়, তাই রাউন্ডটি ফ্ল্যাশ-কার্ড হিসেবেও কাজ করে।

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    আপনার লাইফ শেষ হওয়ার আগে লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো উল্টে তাদের মূল-ভাষার অর্থের সঙ্গে মিল করুন।

    Play now →