Okuma diyaloğu

  1. Lucas
    Fransızca Cela fait plusieurs années que je poursuis le même rêve, et le succès commence enfin à émerger. Il aura fallu du travail acharné, mais je crois que je suis sur la bonne voie.

    Birkaç yıldır aynı hayalin peşindeyim ve başarı nihayet görünmeye başladı. Çok çalışmak gerekti ama doğru yolda olduğuma inanıyorum.

  2. Léa
    Fransızca Je l'avais remarqué dès l'an dernier, lorsque tu avais déjà acquis des compétences que peu de gens possèdent. Cependant, la véritable réussite suppose qu'on persévère même quand les résultats tardent à venir.

    Bunu geçen yıldan beri fark etmiştim; o zaman zaten az kişinin sahip olduğu becerilere sahiptin. Gerçek başarı, sonuçlar gecikse bile sebat etmeyi gerektirir.

  3. Lucas
    Fransızca Tu as raison. Bien que les progrès soient parfois lents, j'estime qu'ils sont réels. Si je n'avais pas insisté, je n'aurais jamais atteint ce niveau de maîtrise.

    Haklısın. İlerleme bazen yavaş olsa da gerçek olduğunu düşünüyorum. Israr etmeseydim bu ustalık düzeyine asla ulaşamazdım.

  4. Léa
    Fransızca Toutefois, il faut aussi savoir reconnaître que la chance joue un certain rôle. Je dirais que, sans le soutien de tes proches, tu aurais probablement abandonné depuis longtemps.

    Yine de şansın da bir rol oynadığını kabul etmeyi bilmek gerekir. Sanırım yakınlarının desteği olmasaydı muhtemelen çoktan vazgeçmiştin.

  5. Lucas
    Fransızca C'est exact, j'aurais voulu réussir seul, mais l'aide de ma famille et de mes collègues s'est révélée déterminante. Néanmoins, je tiens à ce que mon mérite personnel soit reconnu.

    Doğru, yalnız başıma başarmak isterdim ama ailemin ve iş arkadaşlarımın yardımı belirleyici oldu. Yine de kişisel hakkımın tanınmasını istiyorum.

  6. Léa
    Fransızca On t'a déjà félicité publiquement, ce qui prouve que ta contribution est largement appréciée. Penses-tu que tu vas continuer à progresser dans cette direction ?

    Seni zaten açıkça tebrik ettiler; bu katkının geniş çapta takdir edildiğini gösteriyor. Bu yönde ilerlemeye devam edeceğini düşünüyor musun?

  7. Lucas
    Fransızca Absolument. Mon objectif ultime consiste à transformer cette expérience en une véritable carrière. D'ici un an, j'espère que mes efforts auront porté des fruits visibles.

    Kesinlikle. Nihai hedefim bu deneyimi gerçek bir kariyere dönüştürmek. Bir yıl içinde çabalarımın görünür sonuçlar vermesini umuyorum.

  8. Léa
    Fransızca Pour que cela se concrétise, il faudrait que tu acceptes davantage de responsabilités. Cela suppose aussi que tu apprennes à déléguer, ce qui n'est pas toujours évident.

    Bunun gerçekleşmesi için daha fazla sorumluluk alman gerekir. Bu aynı zamanda iş devretmeyi öğrenmeni gerektirir; bu her zaman kolay değildir.

  9. Lucas
    Fransızca J'en suis conscient. J'aurais voulu tout maîtriser moi-même, mais je comprends désormais que collaborer est essentiel à toute réussite durable.

    Bunun farkındayım. Her şeyi tek başıma kontrol etmek isterdim ama artık işbirliğinin kalıcı başarı için gerekli olduğunu anlıyorum.

  10. Léa
    Fransızca Ton attitude a beaucoup changé depuis nos premiers échanges. Avant, tu refusais toute critique ; aujourd'hui, tu sembles plus ouvert et plus mûr.

    İlk konuşmalarımızdan beri tavrın çok değişti. Eskiden her eleştiriyi reddediyordun; şimdi daha açık ve olgun görünüyorsun.

  11. Lucas
    Fransızca La maturité vient avec l'expérience, je crois. Si l'on m'avait dit, il y a cinq ans, que je serais ici aujourd'hui, je ne l'aurais sans doute pas cru.

    Olgunluk deneyimle gelir, sanırım. Beş yıl önce bana bugün burada olacağımı söyleselerdi muhtemelen inanmazdım.

  12. Léa
    Fransızca En revanche, certaines personnes stagnent toute leur vie sans jamais évoluer. Heureusement, tu as su transformer chaque échec en occasion d'apprendre.

    Öte yandan bazı insanlar hayatları boyunca hiç ilerleyemez. Neyse ki sen her başarısızlığı öğrenme fırsatına çevirdin.

  13. Lucas
    Fransızca Merci pour tes encouragements. Sans ton regard critique, je n'aurais pas pu atteindre cette nouvelle étape de ma vie professionnelle.

    Cesaretlendirdiğin için teşekkürler. Eleştirel bakışın olmasaydı, mesleki hayatımda bu yeni aşamaya ulaşamazdım.

  14. Léa
    Fransızca C'est un plaisir de voir un ami s'épanouir. Continuons à nous soutenir mutuellement, car le chemin reste long et exige une vraie persévérance.

    Bir arkadaşın geliştiğini görmek sevindirici. Birbirimizi desteklemeye devam edelim; çünkü yol uzun ve gerçek bir azim gerektiriyor.

Bu dersi SmartWords'te uygula

Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.

Fransızca dilinde diğer B2 dersleri

SmartWords oyunlarını oyna

Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.

Oyun merkezini aç →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.

    Hemen oyna →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.

    Hemen oyna →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.

    Hemen oyna →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.

    Hemen oyna →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.

    Hemen oyna →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.

    Hemen oyna →