Leesdialoog
-
Camille
Une société véritablement égalitaire pourrait rester un rêve encore à atteindre, mais cela ne nous dispense pas d'y travailler résolument. Toutefois, les obstacles restent considérables.
Een werkelijk egalitaire samenleving kan nog steeds een droom blijven om te bereiken, maar dat ontslaat ons niet van er vastberaden aan te werken. Toch blijven de obstakels aanzienlijk.
-
Nathan
Tu as parfaitement raison. Les politiques doivent être associées à l'équité pour atteindre un véritable équilibre social. Sans cette articulation, elles produisent souvent l'inverse de leurs intentions affichées.
Je hebt helemaal gelijk. Beleid moet gepaard gaan met rechtvaardigheid om echt sociaal evenwicht te bereiken. Zonder die combinatie bereiken ze vaak het tegenovergestelde van wat ze bedoelen.
-
Camille
L'écart de rémunération entre les sexes pourrait se refermer si les réglementations étaient strictement appliquées. Néanmoins, la volonté politique reste largement insuffisante.
De loonkloof tussen mannen en vrouwen zou kleiner kunnen worden als de regels strikt werden toegepast. Toch blijft de politieke wil grotendeels onvoldoende.
-
Nathan
J'aurais voulu qu'on impose des sanctions vraiment dissuasives. Sans conséquences réelles, beaucoup d'entreprises continuent de contourner les obligations légales.
Ik had gewild dat er echt afschrikwekkende sancties werden opgelegd. Zonder echte gevolgen blijven veel bedrijven de wettelijke verplichtingen omzeilen.
-
Camille
Cependant, certaines avancées récentes méritent d'être saluées. Bien qu'insuffisantes, elles témoignent d'une prise de conscience collective qui aurait été inimaginable il y a vingt ans.
Toch verdienen sommige recente vorderingen waardering. Ook al zijn ze onvoldoende, ze getuigen van een collectief besef dat twintig jaar geleden ondenkbaar was.
-
Nathan
Tu as raison de nuancer. Toutefois, le rythme des progrès reste désespérément lent face à l'urgence sociale. Sans accélération, plusieurs générations seront encore sacrifiées.
Je hebt gelijk te nuanceren. Toch blijft het tempo van de vooruitgang wanhopig traag tegenover de sociale urgentie. Zonder versnelling zullen nog meerdere generaties worden opgeofferd.
-
Camille
C'est précisément ce qui me révolte. J'aurais voulu que ma fille grandisse dans un monde plus juste que celui dans lequel j'ai dû me battre toute ma carrière.
Dat is precies wat me verontwaardigt. Ik had gewild dat mijn dochter in een rechtvaardigere wereld zou opgroeien dan de wereld waarvoor ik mijn hele loopbaan heb moeten vechten.
-
Nathan
Cependant, ses chances restent malgré tout supérieures aux nôtres. Bien que l'égalité parfaite reste hors d'atteinte, le mouvement global de l'histoire va plutôt dans le bon sens.
Toch blijven de kansen van die persoon ondanks alles groter dan die van ons. Hoewel perfecte gelijkheid onbereikbaar blijft, gaat de algemene beweging van de geschiedenis eerder in de goede richting.
-
Camille
Tu apportes une perspective réconfortante. Néanmoins, je crains que les acquis ne soient jamais définitifs. L'histoire récente montre qu'ils peuvent reculer très rapidement aussi.
Je brengt een geruststellend perspectief. Toch vrees ik dat verworvenheden nooit definitief zijn. De recente geschiedenis toont dat ze ook heel snel kunnen terugvallen.
-
Nathan
Cette inquiétude est légitime. Pour que les progrès deviennent irréversibles, il faut qu'ils soient inscrits dans la culture profonde des nouvelles générations.
Die bezorgdheid is terecht. Vooruitgang moet ingebed raken in de diepere cultuur van nieuwe generaties om onomkeerbaar te worden.
-
Camille
J'aurais préféré qu'on enseigne systématiquement l'égalité dès l'école primaire. Sans cette éducation précoce, les stéréotypes continuent de se reproduire mécaniquement.
Ik had liever gehad dat gelijkheid systematisch op de basisschool zou worden onderwezen. Zonder deze vroege opvoeding blijven stereotypen zich mechanisch herhalen.
-
Nathan
Tu touches là un levier essentiel. Cependant, l'école elle-même reste traversée par les inégalités qu'elle prétend combattre, ce qui complique singulièrement la tâche.
Je raakt een belangrijk middel aan. Maar de school zelf kent nog altijd de ongelijkheden die ze wil bestrijden, wat het werk moeilijk maakt.
-
Camille
C'est un cercle vicieux qu'il faudra briser patiemment. Toutefois, sans soutien politique fort, les enseignants resteront démunis face à l'ampleur du défi qui leur est confié.
Het is een vicieuze cirkel die we geduldig moeten doorbreken. Maar zonder sterke politieke steun blijven leraren machteloos tegenover de grote uitdaging.
-
Nathan
Espérons que les prochaines années verront une véritable mobilisation. Sans elle, l'idéal d'égalité restera durablement inaccessible à la plupart de nos concitoyens.
Laten we hopen dat de komende jaren een echte mobilisatie zullen brengen. Zonder die mobilisatie blijft het ideaal van gelijkheid langdurig onbereikbaar voor de meeste van onze medeburgers.
Oefen deze les in SmartWords
Luister, herhaal en tik op elk woord in de dialoog om de betekenis en audio te zien.
Andere B2-lessen in het Frans
Speel SmartWords-spellen
Zes woordspellen gebouwd op onze echte woordenschat — gratis in de browser, geen installatie nodig.
Open de spelhub →-
Word Sling
Match het middelste woord onder tijdsdruk en houd je combo vast.
Speel nu → -
Word Gate
Vlieg door de juiste poort voordat de snelheid opvoert.
Speel nu → -
Word Ninja
Snijd de woorden in de doeltaal, ontwijk de afleider in de hoofdtaal en ga voor het aangekondigde bonusdoel.
Speel nu → -
Word Zip
Volg één pad over het bord, raak elk letterankerpunt op volgorde en vul elk open vakje.
Speel nu → -
Word Oddity
Kies het woord dat niet past uit een thematische set — elke tik toont meteen alle vier betekenissen en afbeeldingen, zodat de ronde ook een flashcard wordt.
Speel nu → -
Word Memory
Draai kaarten om en koppel woorden in de doeltaal aan hun betekenis in de hoofdtaal voordat je levens op zijn.
Speel nu →