Okuma diyaloğu
-
Camille
Une société véritablement égalitaire pourrait rester un rêve encore à atteindre, mais cela ne nous dispense pas d'y travailler résolument. Toutefois, les obstacles restent considérables.
Gerçekten eşitlikçi bir toplum hâlâ ulaşılamayan bir rüya olarak kalabilir, ama bu ona kararlı şekilde çalışmamıza engel değildir. Yine de engeller büyük kalıyor.
-
Nathan
Tu as parfaitement raison. Les politiques doivent être associées à l'équité pour atteindre un véritable équilibre social. Sans cette articulation, elles produisent souvent l'inverse de leurs intentions affichées.
Tamamen haklısın. Politikalar gerçek bir toplumsal dengeye ulaşmak için adaletle birlikte olmalı. Bu bağ kurulmazsa genellikle ilan ettikleri amaçların tersini üretirler.
-
Camille
L'écart de rémunération entre les sexes pourrait se refermer si les réglementations étaient strictement appliquées. Néanmoins, la volonté politique reste largement insuffisante.
Cinsiyetler arasındaki ücret farkı, düzenlemeler sıkı uygulanırsa kapanabilir. Ancak siyasi irade büyük ölçüde yetersiz kalıyor.
-
Nathan
J'aurais voulu qu'on impose des sanctions vraiment dissuasives. Sans conséquences réelles, beaucoup d'entreprises continuent de contourner les obligations légales.
Gerçekten caydırıcı yaptırımlar uygulasaydık isterdim. Gerçek sonuçlar yoksa birçok şirket yasal yükümlülükleri atlatmaya devam eder.
-
Camille
Cependant, certaines avancées récentes méritent d'être saluées. Bien qu'insuffisantes, elles témoignent d'une prise de conscience collective qui aurait été inimaginable il y a vingt ans.
Ancak bazı son ilerlemeler takdir edilmeyi hak ediyor. Yetersiz olsalar da, yirmi yıl önce hayal edilemez olan bir toplu farkındalığı gösteriyorlar.
-
Nathan
Tu as raison de nuancer. Toutefois, le rythme des progrès reste désespérément lent face à l'urgence sociale. Sans accélération, plusieurs générations seront encore sacrifiées.
Durumu yumuşatmakta haklısın. Ancak ilerleme hızı sosyal aciliyet karşısında umutsuzca yavaş kalıyor. Hızlanmazsak, birkaç kuşak daha feda edilecek.
-
Camille
C'est précisément ce qui me révolte. J'aurais voulu que ma fille grandisse dans un monde plus juste que celui dans lequel j'ai dû me battre toute ma carrière.
Tam olarak bu beni öfkelendiriyor. Kızımın, kariyerim boyunca mücadele etmek zorunda kaldığım dünyadan daha adil bir dünyada büyümesini isterdim.
-
Nathan
Cependant, ses chances restent malgré tout supérieures aux nôtres. Bien que l'égalité parfaite reste hors d'atteinte, le mouvement global de l'histoire va plutôt dans le bon sens.
Ancak yine de onun şansları bizimkinden daha yüksek. Tam eşitlik ulaşılamaz olsa da tarihin genel akışı olumlu yönde ilerliyor.
-
Camille
Tu apportes une perspective réconfortante. Néanmoins, je crains que les acquis ne soient jamais définitifs. L'histoire récente montre qu'ils peuvent reculer très rapidement aussi.
Rahatlatıcı bir bakış açısı getiriyorsun. Yine de elde edilen kazanımların asla kesin olmayacağından korkuyorum. Yakın tarih onların çok hızlı geri gidebileceğini gösteriyor.
-
Nathan
Cette inquiétude est légitime. Pour que les progrès deviennent irréversibles, il faut qu'ils soient inscrits dans la culture profonde des nouvelles générations.
Bu kaygı haklı. İlerlemenin geri alınamaz olması için bunların yeni nesillerin derin kültürüne yerleşmesi gerekir.
-
Camille
J'aurais préféré qu'on enseigne systématiquement l'égalité dès l'école primaire. Sans cette éducation précoce, les stéréotypes continuent de se reproduire mécaniquement.
Eşitliğin ilkokuldan itibaren sistematik olarak öğretilmesini tercih ederdim. Bu erken eğitim olmadan stereotipler mekanik olarak tekrar etmeye devam eder.
-
Nathan
Tu touches là un levier essentiel. Cependant, l'école elle-même reste traversée par les inégalités qu'elle prétend combattre, ce qui complique singulièrement la tâche.
Önemli bir kaldıraç noktasına değindin. Ancak okulun kendisi de mücadele etmeyi iddia ettiği eşitsizliklerle dolu, bu da işi oldukça zorlaştırıyor.
-
Camille
C'est un cercle vicieux qu'il faudra briser patiemment. Toutefois, sans soutien politique fort, les enseignants resteront démunis face à l'ampleur du défi qui leur est confié.
Bu sabırla kırılması gereken bir kısır döngü. Ancak güçlü siyasi destek olmadan öğretmenler, kendilerine verilen zorluğun büyüklüğü karşısında çaresiz kalacaklar.
-
Nathan
Espérons que les prochaines années verront une véritable mobilisation. Sans elle, l'idéal d'égalité restera durablement inaccessible à la plupart de nos concitoyens.
Umarız önümüzdeki yıllar gerçek bir seferberlik görür. Onsuz eşitlik ideali çoğu vatandaşımız için uzun süre erişilemez kalır.
Bu dersi SmartWords'te uygula
Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.
Fransızca dilinde diğer B2 dersleri
SmartWords oyunlarını oyna
Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.
Oyun merkezini aç →-
Word Sling
Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.
Hemen oyna → -
Word Gate
Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.
Hemen oyna → -
Word Ninja
Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.
Hemen oyna → -
Word Zip
Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.
Hemen oyna → -
Word Oddity
Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.
Hemen oyna → -
Word Memory
Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.
Hemen oyna →