Reading dialog
-
Camille
Une société véritablement égalitaire pourrait rester un rêve encore à atteindre, mais cela ne nous dispense pas d'y travailler résolument. Toutefois, les obstacles restent considérables.
قد يبقى مجتمع متساوٍ حقًا حلماً يصعب تحقيقه، لكن هذا لا يعفينا من العمل بجدّ من أجله. ومع ذلك، لا تزال العقبات كبيرة.
-
Nathan
Tu as parfaitement raison. Les politiques doivent être associées à l'équité pour atteindre un véritable équilibre social. Sans cette articulation, elles produisent souvent l'inverse de leurs intentions affichées.
أنت على حق تمامًا. يجب أن تقترن السياسات بالإنصاف لتحقيق توازن اجتماعي حقيقي. بدون هذا الربط، غالبًا ما تنتج السياسة عكس نواياها المعلنة.
-
Camille
L'écart de rémunération entre les sexes pourrait se refermer si les réglementations étaient strictement appliquées. Néanmoins, la volonté politique reste largement insuffisante.
قد يتقلص الفارق في الأجور بين الجنسين إذا طُبّقت اللوائح بصرامة. ومع ذلك، تظل الإرادة السياسية غير كافية إلى حد كبير.
-
Nathan
J'aurais voulu qu'on impose des sanctions vraiment dissuasives. Sans conséquences réelles, beaucoup d'entreprises continuent de contourner les obligations légales.
كنت أريد فرض عقوبات رادعة فعلاً. بدون عواقب حقيقية، تستمرّ كثير من الشركات في التحايل على الالتزامات القانونية.
-
Camille
Cependant, certaines avancées récentes méritent d'être saluées. Bien qu'insuffisantes, elles témoignent d'une prise de conscience collective qui aurait été inimaginable il y a vingt ans.
مع ذلك، بعض التقدّمات الأخيرة تستحق الثناء. رغم أنها غير كافية، فهي دليل على وعي جماعي لم يكن يمكن تصوره قبل عشرين عاماً.
-
Nathan
Tu as raison de nuancer. Toutefois, le rythme des progrès reste désespérément lent face à l'urgence sociale. Sans accélération, plusieurs générations seront encore sacrifiées.
أنت محق في التخفيف من حدة الأمور. ومع ذلك، تظل وتيرة التقدم بطيئة جدًا أمام الطوارئ الاجتماعية. بدون تسريع، ستُضحّى أجيال عدة.
-
Camille
C'est précisément ce qui me révolte. J'aurais voulu que ma fille grandisse dans un monde plus juste que celui dans lequel j'ai dû me battre toute ma carrière.
هذا بالضبط ما يثير غضبي. كنت أتمنى أن تكبر ابنتي في عالم أكثر عدلاً من العالم الذي اضطررت فيه إلى النضال طوال مسيرتي المهنية.
-
Nathan
Cependant, ses chances restent malgré tout supérieures aux nôtres. Bien que l'égalité parfaite reste hors d'atteinte, le mouvement global de l'histoire va plutôt dans le bon sens.
مع ذلك، تظل فرصها أعلى من فرصنا رغم كل شيء. رغم أن المساواة الكاملة بعيدة المنال، فإن مجرى التاريخ يميل في المجمل إلى الاتجاه الصحيح.
-
Camille
Tu apportes une perspective réconfortante. Néanmoins, je crains que les acquis ne soient jamais définitifs. L'histoire récente montre qu'ils peuvent reculer très rapidement aussi.
أنت تقدّم منظورًا مريحًا. ومع ذلك، أخشى أن المكتسبات ليست نهائية أبدًا. التاريخ الحديث يظهر أنها قد تتراجع بسرعة أيضًا.
-
Nathan
Cette inquiétude est légitime. Pour que les progrès deviennent irréversibles, il faut qu'ils soient inscrits dans la culture profonde des nouvelles générations.
هذا القلق مبرر. لكي تصبح التقدّمات لا رجعة فيها، يجب أن تُغرس في ثقافة الأجيال الجديدة بعمق.
-
Camille
J'aurais préféré qu'on enseigne systématiquement l'égalité dès l'école primaire. Sans cette éducation précoce, les stéréotypes continuent de se reproduire mécaniquement.
كنت أفضل لو ندرّس المساواة بشكل منهجي منذ المدرسة الابتدائية. بدون هذه التربية المبكرة، تستمر الصور النمطية في التكاثر تلقائيًا.
-
Nathan
Tu touches là un levier essentiel. Cependant, l'école elle-même reste traversée par les inégalités qu'elle prétend combattre, ce qui complique singulièrement la tâche.
أنت تلمس هنا أداة أساسية. ومع ذلك، المدرسة نفسها لا تزال متأثرة بعدم المساواة التي تدّعي محاربتها، مما يعقّد المهمة كثيراً.
-
Camille
C'est un cercle vicieux qu'il faudra briser patiemment. Toutefois, sans soutien politique fort, les enseignants resteront démunis face à l'ampleur du défi qui leur est confié.
إنها حلقة مفرغة يجب كسرها بصبر. ومع ذلك، دون دعم سياسي قوي سيبقى المعلمون عاجزين أمام حجم التحدي الملقى على عاتقهم.
-
Nathan
Espérons que les prochaines années verront une véritable mobilisation. Sans elle, l'idéal d'égalité restera durablement inaccessible à la plupart de nos concitoyens.
نأمل أن تشهد السنوات المقبلة تعبئة حقيقية. من دونها، سيظل مثَل المساواة بعيد المنال لمعظم مواطنينا لفترة طويلة.
Practice this lesson in SmartWords
Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.
Related B2 lessons in الفرنسية
Play SmartWords games
Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.
Open the game hub →-
Word Sling
طابق الكلمة في الوسط تحت ضغط الوقت وحافظ على السلسلة مستمرة.
Play now → -
Word Gate
مرّ عبر البوابة الصحيحة قبل أن تتصاعد السرعة.
Play now → -
Word Ninja
اقطع كلمات اللغة الهدف، وتجنب الطُعم من اللغة الأساسية، وطارد هدف المكافأة المُعلن.
Play now → -
Word Zip
ارسم مسارًا واحدًا عبر اللوحة، ومرّ على كل حرف بالترتيب، واملأ كل خانة مفتوحة.
Play now → -
Word Oddity
اختر الكلمة التي لا تنتمي إلى المجموعة ضمن فئة محددة — فكل ضغطة تكشف المعاني الأربعة كلها مع الصور، لتتحول الجولة أيضًا إلى بطاقة مراجعة سريعة.
Play now → -
Word Memory
اقلب البطاقات وطابق كلمات اللغة الهدف مع معناها في اللغة الأساسية قبل أن تنفد محاولاتك.
Play now →