Lesedialog
-
Carlos
Si la realidad coincidiera genuinamente con nuestros sueños ideales, la vida sería perfecta — sin embargo, tal alineación, en la práctica, casi nunca se alcanza.
Wenn die Realität wirklich mit unseren idealen Träumen übereinstimmte, wäre das Leben perfekt. Eine solche Übereinstimmung wird in der Praxis jedoch fast nie erreicht.
-
Sofía
De hecho, Carlos. La brecha entre la aspiración y el resultado es discutiblemente la característica definitoria de la experiencia humana, no una anomalía desafortunada.
Tatsächlich, Carlos. Die Lücke zwischen Anspruch und Ergebnis ist wohl das kennzeichnende Merkmal der menschlichen Erfahrung, nicht eine unglückliche Anomalie.
-
Carlos
Una observación filosófica. Aun así, esa brecha es precisamente lo que motiva el esfuerzo y la innovación en primer lugar.
Eine philosophische Beobachtung. Doch gerade diese Lücke treibt erst die Anstrengung und Innovation an.
-
Sofía
Exactamente. Si alguna vez estuviéramos plenamente satisfechos con la realidad tal como está, el progreso simplemente cesaría.
Genau. Wenn wir jemals völlig mit der Wirklichkeit zufrieden wären, würde der Fortschritt einfach aufhören.
-
Carlos
Cierto. Ellos afirmaron que la situación real era bastante diferente de lo que originalmente habían esperado, y ajustaron sus planes en consecuencia.
Stimmt. Sie gaben an, dass die tatsächliche Lage ziemlich anders war als sie ursprünglich erwartet hatten, und passten ihre Pläne entsprechend an.
-
Sofía
Una respuesta razonable. La adhesión rígida a un plan defectuoso, en desafío de la evidencia, rara vez termina bien.
Eine vernünftige Antwort. Die starre Festhaltung an einem fehlerhaften Plan trotz der Beweise endet selten gut.
-
Carlos
De acuerdo. La capacidad de revisar las propias expectativas a la luz de nueva información es, yo argumentaría, una marca definitoria de la sabiduría práctica.
Einverstanden. Die Fähigkeit, eigene Erwartungen angesichts neuer Informationen zu überdenken, ist meiner Meinung nach ein Kennzeichen praktischer Weisheit.
-
Sofía
Exactamente. Los idealistas que se niegan a ajustarse a menudo logran menos que los pragmáticos que calibran continuamente.
Genau. Idealisten, die sich weigern, sich anzupassen, erreichen oft weniger als Pragmatiker, die ständig abwägen.
-
Carlos
Cierto. La meta última puede ser inalcanzable, pero no obstante orienta el viaje en direcciones productivas.
Stimmt. Das letztendliche Ziel mag unerreichbar sein, aber es lenkt die Reise trotzdem in produktive Richtungen.
-
Sofía
De hecho. Las metas funcionan menos como destinos y más como brújulas, proporcionando dirección incluso cuando el terreno cambia inesperadamente.
Tatsächlich. Ziele wirken weniger als Endpunkte und mehr wie ein Kompass; sie geben Richtung, auch wenn sich das Gelände unerwartet verändert.
-
Carlos
Una buena formulación. Sin algún ideal hacia el cual apuntar, las decisiones diarias tienden a perder coherencia y significado.
Eine gute Formulierung. Ohne ein Ideal, auf das man hinarbeitet, verlieren tägliche Entscheidungen oft Kohärenz und Bedeutung.
-
Sofía
Exactamente. Sin embargo, igualmente, tratar el ideal como literalmente alcanzable cortes una decepción continua y finalmente la desilusión.
Genau. Wenn man das Ideal buchstäblich für erreichbar hält, führt das zu ständiger Enttäuschung und schließlich zur Ernüchterung.
-
Carlos
Cierto. La perspectiva madura, quizá, es sostener los ideales con la firmeza suficiente para inspirar y con la flexibilidad suficiente para acomodar la realidad.
Stimmt. Eine reife Sicht ist vielleicht, Ideale so fest zu halten, dass sie inspirieren, und zugleich flexibel genug zu sein, um sich der Realität anzupassen.
-
Sofía
Un equilibrio sabio, aunque notoriamente difícil de mantener. La mayoría oscilamos entre un optimismo excesivo y una desesperación injustificada según las circunstancias.
Ein kluges Gleichgewicht, wenn auch schwer zu halten. Die meisten von uns schwanken je nach Umständen zwischen übertriebenem Optimismus und ungerechtfertigter Verzweiflung.
Diese Lektion in SmartWords üben
Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.
Verwandte B2-Lektionen auf Spanisch
SmartWords-Spiele spielen
Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.
Spielportal öffnen →-
Word Sling
Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.
Jetzt spielen → -
Word Gate
Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.
Jetzt spielen → -
Word Ninja
Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.
Jetzt spielen → -
Word Zip
Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.
Jetzt spielen → -
Word Oddity
Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.
Jetzt spielen → -
Word Memory
Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.
Jetzt spielen →