Lesedialog

  1. Carlos
    Spanisch Ella admitió que había criticado injustamente a su colega durante la reunión. Eso, al menos, sugiere cierta medida de integridad.

    Sie gab zu, dass sie ihren Kollegen während der Besprechung ungerecht kritisiert hatte. Das deutet zumindest auf ein gewisses Maß an Integrität hin.

  2. Sofía
    Spanisch Una admisión es un comienzo, pero apenas equivale a una reconciliación genuina. Las palabras deben ir seguidas de un cambio de comportamiento.

    Ein Eingeständnis ist ein Anfang, aber kaum gleichbedeutend mit echter Versöhnung. Worte müssen von Verhaltensänderungen gefolgt werden.

  3. Carlos
    Spanisch Concedido. Sin embargo, muchos argumentarían que confesar el propio error públicamente requiere un coraje considerable.

    Zugegeben. Viele würden jedoch sagen, dass es viel Mut braucht, den eigenen Fehler öffentlich zuzugeben.

  4. Sofía
    Spanisch Quizá. Sin embargo, también puede asumirse que ella solo confesó porque la evidencia en su contra se había vuelto imposible de ignorar.

    Vielleicht. Es kann jedoch auch angenommen werden, dass sie nur gestanden hat, weil die Beweise gegen sie nicht mehr zu ignorieren waren.

  5. Carlos
    Spanisch Eso es bastante cínico, Sofía. Sin duda deberíamos conceder a las personas el beneficio de la duda cuando reconocen abiertamente el error.

    Das ist ziemlich zynisch, Sofía. Zweifellos sollten wir den Leuten den Vertrauensvorschuss geben, wenn sie offen ihren Fehler zugeben.

  6. Sofía
    Spanisch Lo haría, si tales admisiones fueran más frecuentes. En mi experiencia, la autocrítica genuina es rara en entornos profesionales.

    Ich würde das tun, wenn solche Eingeständnisse häufiger wären. Nach meiner Erfahrung ist echte Selbstkritik in beruflichen Umgebungen selten.

  7. Carlos
    Spanisch Concedido. Aun así, la pregunta ahora es si su colega está dispuesta a perdonar y avanzar de manera constructiva.

    Zugegeben. Trotzdem ist jetzt die Frage, ob der Kollege bereit ist zu vergeben und konstruktiv weiterzumachen.

  8. Sofía
    Spanisch El perdón no puede exigirse; debe ganarse mediante un cambio consistente y demostrable. De lo contrario, se convierte en mera actuación.

    Vergebung kann man nicht erzwingen; sie muss durch konsequente und nachweisbare Veränderungen verdient werden. Andernfalls wird sie zur bloßen Inszenierung.

  9. Carlos
    Spanisch Cierto, pero retener el perdón indefinidamente también tiene costes. El resentimiento, si se le permite enconarse, envenena equipos enteros.

    Richtig, aber das Zurückhalten von Vergebung auf unbestimmte Zeit hat auch Kosten. Groll, wenn er sich festsetzt, vergiftet ganze Teams.

  10. Sofía
    Spanisch De acuerdo. El resultado ideal sería una restauración gradual de la confianza, sostenida por una rendición de cuentas mutua.

    Einverstanden. Das ideale Ergebnis wäre eine schrittweise Wiederherstellung des Vertrauens, getragen von gegenseitiger Rechenschaftspflicht.

  11. Carlos
    Spanisch Precisamente. Si ella hubiera confesado antes, gran parte de esta tensión podría haberse evitado por completo.

    Genau. Wenn sie früher gestanden hätte, hätte ein großer Teil dieser Spannung ganz vermieden werden können.

  12. Sofía
    Spanisch Posiblemente. Sin embargo, las confesiones tempranas a menudo pasan desapercibidas porque las consecuencias parecen pequeñas. La gente rara vez actúa hasta que las consecuencias se vuelven severas.

    Möglicherweise. Frühe Geständnisse werden jedoch oft übersehen, weil die Folgen klein erscheinen. Die Menschen handeln selten, bis die Folgen schwerwiegend werden.

  13. Carlos
    Spanisch Una observación aleccionadora. Quizá la lección, entonces, sea que las instituciones necesitan mecanismos más claros para abordar las quejas antes de que escalen.

    Eine lehrreiche Beobachtung. Vielleicht ist die Lektion, dass Institutionen klarere Mechanismen brauchen, um Beschwerden zu bearbeiten, bevor sie eskalieren.

  14. Sofía
    Spanisch De hecho. Sin tales estructuras, la reconciliación se convierte en una cuestión de personalidad antes que de principio — y eso rara vez es sostenible.

    Tatsächlich. Ohne solche Strukturen wird Versöhnung eher zur Frage der Persönlichkeit als der Prinzipien — und das ist selten nachhaltig.

Diese Lektion in SmartWords üben

Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.

Verwandte B2-Lektionen auf Spanisch

SmartWords-Spiele spielen

Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.

Spielportal öffnen →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.

    Jetzt spielen →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.

    Jetzt spielen →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.

    Jetzt spielen →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.

    Jetzt spielen →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.

    Jetzt spielen →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.

    Jetzt spielen →