Lesedialog

  1. Carlos
    Spanisch Una sociedad enteramente igualitaria podría ser un sueño todavía por alcanzar, sin embargo, la propia búsqueda moldea las instituciones que construimos por el camino.

    Eine völlig egalitäre Gesellschaft mag noch ein Traum sein, doch die Suche danach prägt die Institutionen, die wir bauen.

  2. Sofía
    Spanisch Un enmarque reflexivo, Carlos. La igualdad pura puede ser inalcanzable de hecho, pero la dirección del esfuerzo importa enormemente para cómo se desarrollan las vidas ordinarias.

    Ein nachdenklicher Rahmen, Carlos. Reine Gleichheit ist in der Praxis vielleicht unerreichbar, aber die Richtung der Bemühungen beeinflusst stark, wie sich das Alltagsleben entwickelt.

  3. Carlos
    Spanisch Exactamente. Las políticas deben asociarse con la equidad para lograr un equilibrio genuino, no meramente con la óptica estadística.

    Genau. Politiken müssen mit Gerechtigkeit verbunden sein, um ein echtes Gleichgewicht zu erreichen, nicht nur mit rein statistischer Optik.

  4. Sofía
    Spanisch De acuerdo. La igualdad óptica sin equidad sustantiva tiende a engendrar cinismo más rápidamente que la desigualdad honesta reconocida abiertamente.

    Einverstanden. Äußerliche Gleichheit ohne echte Gerechtigkeit führt schneller zu Zynismus als offen anerkannte ehrliche Ungleichheit.

  5. Carlos
    Spanisch Cierto. La brecha salarial de género, por ejemplo, podría realísticamente reducirse si las regulaciones se aplicaran estrictamente en todos los sectores.

    Stimmt. Die geschlechtsspezifische Lohnlücke könnte zum Beispiel realistisch verringert werden, wenn Vorschriften in allen Bereichen streng angewendet würden.

  6. Sofía
    Spanisch Posiblemente. Aun así, la aplicación sin cambio cultural tiende a producir cumplimiento superficial antes que una transformación significativa.

    Möglicherweise. Dennoch führt Durchsetzung ohne kulturellen Wandel eher zu oberflächlicher Befolgung als zu tiefgreifender Veränderung.

  7. Carlos
    Spanisch Una salvedad justa. Las leyes establecen el suelo; las normas determinan si la práctica real se eleva significativamente por encima de él.

    Ein berechtigter Vorbehalt. Gesetze legen das Minimum fest; Normen entscheiden, ob die tatsächliche Praxis deutlich darüber liegt.

  8. Sofía
    Spanisch Exactamente. Sin un compromiso genuino del liderazgo dentro de las organizaciones, las políticas oficiales a menudo se convierten en meros gestos simbólicos.

    Genau. Ohne echtes Engagement der Führung werden offizielle Richtlinien in Organisationen oft zu bloßen symbolischen Gesten.

  9. Carlos
    Spanisch Cierto. Sin embargo, los gestos simbólicos, aunque inadecuados por sí solos, pueden aún servir como puntos de partida para una reforma cultural más profunda.

    Stimmt. Symbolische Gesten, auch wenn sie allein unzureichend sind, können dennoch Ausgangspunkte für tiefere kulturelle Reformen sein.

  10. Sofía
    Spanisch De acuerdo, siempre que se traten como comienzos antes que como conclusiones. El peligro radica en confundir la declaración con el logro.

    Einverstanden, solange man sie als Anfang und nicht als Schluss sieht. Die Gefahr ist, die Aussage mit der tatsächlichen Leistung zu verwechseln.

  11. Carlos
    Spanisch Exactamente. Muchas instituciones se felicitan por adoptar declaraciones de igualdad mientras dejan las estructuras de poder subyacentes enteramente intactas.

    Genau. Viele Institutionen rühmen sich, Gleichheitserklärungen anzunehmen, lassen aber die dahinterliegenden Machtstrukturen unverändert.

  12. Sofía
    Spanisch Un patrón común. El equilibrio genuino requiere una incomodidad sostenida con el privilegio, no meramente un reconocimiento performativo de la desventaja.

    Ein häufiges Muster. Echtes Gleichgewicht erfordert anhaltendes Unbehagen mit Privilegien, nicht nur performative Anerkennung von Nachteilen.

  13. Carlos
    Spanisch Cierto. Y tal incomodidad rara vez se sostiene sin presión externa, razón por la cual los movimientos de defensa siguen siendo esenciales.

    Stimmt. Und solche Unbequemheit hält sich selten ohne äußeren Druck, weshalb Bürgerbewegungen weiterhin wichtig sind.

  14. Sofía
    Spanisch De hecho. La historia sugiere que las ganancias significativas de igualdad casi siempre emergen de presión organizada antes que de la generosidad institucional espontánea.

    Tatsächlich. Die Geschichte legt nahe, dass bedeutende Gleichheitsgewinne meist aus organisiertem Druck entstehen und nicht aus spontaner institutioneller Großzügigkeit.

Diese Lektion in SmartWords üben

Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.

Verwandte B2-Lektionen auf Spanisch

SmartWords-Spiele spielen

Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.

Spielportal öffnen →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.

    Jetzt spielen →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.

    Jetzt spielen →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.

    Jetzt spielen →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.

    Jetzt spielen →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.

    Jetzt spielen →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.

    Jetzt spielen →