Okuma diyaloğu

  1. Lars
    Felemenkçe elke cultuur heeft haar eigen kenmerken die werkelijk toeristen aantrekken, maar ik vrees dat massatoerisme geleidelijk juist die kwaliteiten ondermijnt.

    her kültürün gerçekten turist çeken kendi özellikleri vardır, ama kitle turizminin zamanla bu özellikleri aşındırdığından korkuyorum.

  2. Anna
    Felemenkçe een bekende paradox, Lars. de diversiteit die bezoekers aantrekt, is vaak het eerste slachtoffer van de commerciële reactie op die vraag.

    Bilinen bir paradoks, Lars. Ziyaretçileri çeken çeşitlilik çoğu zaman bu talebe ticari yanıtın ilk kurbanıdır.

  3. Lars
    Felemenkçe precies. lokale ambachten, ooit unieke uitdrukkingen van gemeenschapsidentiteit, worden vaak binnen één generatie gestandaardiseerde souvenirs.

    Tam olarak. Yerel el sanatları, bir zamanlar topluluk kimliğinin benzersiz ifadeleri, genellikle bir nesil içinde standart hediyelik eşyalara dönüşür.

  4. Anna
    Felemenkçe dat klopt. toch zijn er gemeenschappen die elementen van hun traditie hebben weten te commercialiseren zonder de diepere culturele kern op te geven.

    Doğru. Yine de geleneklerinin bazı öğelerini derin kültürel özü bırakmadan ticarileştirmeyi başaran topluluklar var.

  5. Lars
    Felemenkçe een bemoedigende uitzondering, maar bepaald geen regel. de meeste economische prikkels bevoordelen homogenisering boven werkelijk behoud van eigenheid.

    Teşvik edici bir istisna, ama kesinlikle kural değil. Çoğu ekonomik teşvik benzerleşmeyi gerçek özgünlüğün korunmasından daha çok destekler.

  6. Anna
    Felemenkçe inderdaad. ik trof een exemplaar aan van een zeldzame vogelsoort in een afgelegen bos, juist onaangetast omdat toerisme het gebied nog niet had bereikt.

    doğru. ıssız bir ormanda nadir bir kuş türünün bir örneğine rastladım; bölge henüz turizm tarafından ulaşılmadığı için gerçekten el değmemişti.

  7. Lars
    Felemenkçe een veelzeggend voorbeeld. zodra de bereikbaarheid toeneemt, neemt de biologische diversiteit vaak af naast de culturele uniformering.

    Anlamlı bir örnek. Ulaşılabilirlik arttıkça biyolojik çeşitlilik genellikle azalır ve kültürler de tekdüzeleşir.

  8. Anna
    Felemenkçe precies. verstoring van het habitat en bezoekersdruk duwen kwetsbare populaties binnen decennia richting uitsterven.

    Tam olarak. Habitatın bozulması ve ziyaretçi baskısı hassas popülasyonları on yıllar içinde yok oluşa sürükler.

  9. Lars
    Felemenkçe dat klopt. een universele benadering zou kunnen helpen bij het aanpakken van mondiaal verlies van biodiversiteit, hoewel lokale oplossingen essentieel blijven.

    Doğru. Evrensel bir yaklaşım küresel biyolojik çeşitlilik kaybıyla mücadelede yardımcı olabilir, ancak yerel çözümler yine de esastır.

  10. Anna
    Felemenkçe eens. internationale kaders bieden essentiële structuur, maar handhaving hangt uiteindelijk af van betrokkenheid op lokaal niveau.

    doğru. uluslararası çerçeveler önemli bir yapı sunar, ama uygulanması nihayetinde yerel düzeydeki katılıma bağlıdır.

  11. Lars
    Felemenkçe precies. zonder werkelijke steun van degenen die het dichtst bij de hulpbronnen leven, worden top-down beleidsmaatregelen stilletjes genegeerd.

    doğru. kaynaklara en yakın olanların desteği olmazsa tepeden inme politikalar sessizce görmezden gelinir.

  12. Anna
    Felemenkçe dat klopt. diversiteit, of die nu biologisch of cultureel is, gedijt alleen wanneer degenen die er het meest direct van profiteren ook gemachtigd worden om haar te beschermen.

    Doğru. Çeşitlilik, ister biyolojik ister kültürel olsun, ondan doğrudan fayda sağlayanlar onu korumak için yetkilendirildiğinde gelişir.

  13. Lars
    Felemenkçe een wijze formulering. beleid zonder participatie leidt tot tegenzinnige naleving, niet tot authentiek rentmeesterschap.

    Akıllıca bir ifade. Katılımsız politika çelişkili bir uyum getirir, gerçek sahiplenme sağlamaz.

  14. Anna
    Felemenkçe inderdaad. de diversiteit die we koesteren, moet uiteindelijk worden verdedigd door wie haar intiem kent, niet louter door verre toezichthouders.

    doğru. sahip çıktığımız çeşitlilik nihayetinde onu yakından tanıyanlar tarafından savunulmalı, uzaktaki denetçiler tarafından değil.

Bu dersi SmartWords'te uygula

Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.

Felemenkçe dilinde diğer B2 dersleri

SmartWords oyunlarını oyna

Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.

Oyun merkezini aç →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.

    Hemen oyna →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.

    Hemen oyna →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.

    Hemen oyna →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.

    Hemen oyna →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.

    Hemen oyna →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.

    Hemen oyna →