Dialogue de lecture

  1. Lars
    néerlandais elke cultuur heeft haar eigen kenmerken die werkelijk toeristen aantrekken, maar ik vrees dat massatoerisme geleidelijk juist die kwaliteiten ondermijnt.

    Chaque culture a ses propres traits qui attirent vraiment les touristes, mais je crains que le tourisme de masse n'affaiblisse peu à peu ces qualités.

  2. Anna
    néerlandais een bekende paradox, Lars. de diversiteit die bezoekers aantrekt, is vaak het eerste slachtoffer van de commerciële reactie op die vraag.

    Un paradoxe connu, Lars. La diversité qui attire les visiteurs est souvent la première victime de la réaction commerciale à cette demande.

  3. Lars
    néerlandais precies. lokale ambachten, ooit unieke uitdrukkingen van gemeenschapsidentiteit, worden vaak binnen één generatie gestandaardiseerde souvenirs.

    exactement. les métiers locaux, autrefois des expressions uniques de l'identité communautaire, deviennent souvent des souvenirs standardisés en une seule génération.

  4. Anna
    néerlandais dat klopt. toch zijn er gemeenschappen die elementen van hun traditie hebben weten te commercialiseren zonder de diepere culturele kern op te geven.

    C'est vrai. Pourtant, il existe des communautés qui ont su commercialiser des éléments de leur tradition sans renoncer au noyau culturel profond.

  5. Lars
    néerlandais een bemoedigende uitzondering, maar bepaald geen regel. de meeste economische prikkels bevoordelen homogenisering boven werkelijk behoud van eigenheid.

    Une exception encourageante, mais certainement pas la règle. La plupart des incitations économiques favorisent l'homogénéisation plutôt que la véritable préservation de l'identité.

  6. Anna
    néerlandais inderdaad. ik trof een exemplaar aan van een zeldzame vogelsoort in een afgelegen bos, juist onaangetast omdat toerisme het gebied nog niet had bereikt.

    En effet. J'ai trouvé un spécimen d'une espèce d'oiseau rare dans une forêt isolée, justement intacte parce que le tourisme n'avait pas encore atteint la zone.

  7. Lars
    néerlandais een veelzeggend voorbeeld. zodra de bereikbaarheid toeneemt, neemt de biologische diversiteit vaak af naast de culturele uniformering.

    un exemple parlant. dès que l'accessibilité augmente, la biodiversité diminue souvent, parallèlement à l'uniformisation culturelle.

  8. Anna
    néerlandais precies. verstoring van het habitat en bezoekersdruk duwen kwetsbare populaties binnen decennia richting uitsterven.

    exactement. la perturbation de l'habitat et la pression des visiteurs poussent les populations vulnérables vers l'extinction en quelques décennies.

  9. Lars
    néerlandais dat klopt. een universele benadering zou kunnen helpen bij het aanpakken van mondiaal verlies van biodiversiteit, hoewel lokale oplossingen essentieel blijven.

    C'est vrai. Une approche universelle pourrait aider à lutter contre la perte mondiale de biodiversité, bien que les solutions locales restent essentielles.

  10. Anna
    néerlandais eens. internationale kaders bieden essentiële structuur, maar handhaving hangt uiteindelijk af van betrokkenheid op lokaal niveau.

    Une fois. Les cadres internationaux offrent une structure essentielle, mais la mise en œuvre dépend finalement de l'engagement au niveau local.

  11. Lars
    néerlandais precies. zonder werkelijke steun van degenen die het dichtst bij de hulpbronnen leven, worden top-down beleidsmaatregelen stilletjes genegeerd.

    Exactement. Sans le soutien réel de ceux qui vivent le plus près des ressources, les politiques imposées d'en haut sont silencieusement ignorées.

  12. Anna
    néerlandais dat klopt. diversiteit, of die nu biologisch of cultureel is, gedijt alleen wanneer degenen die er het meest direct van profiteren ook gemachtigd worden om haar te beschermen.

    C'est vrai. La diversité, qu'elle soit biologique ou culturelle, ne prospère que lorsque ceux qui en tirent le plus grand profit sont aussi habilités à la protéger.

  13. Lars
    néerlandais een wijze formulering. beleid zonder participatie leidt tot tegenzinnige naleving, niet tot authentiek rentmeesterschap.

    une formulation sage. une politique sans participation mène à une conformité absurde, pas à une vraie gestion responsable.

  14. Anna
    néerlandais inderdaad. de diversiteit die we koesteren, moet uiteindelijk worden verdedigd door wie haar intiem kent, niet louter door verre toezichthouders.

    En effet. La diversité que nous chérissons doit, en fin de compte, être défendue par ceux qui la connaissent intimement, et non seulement par des superviseurs lointains.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en néerlandais

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →