Leesdialoog

  1. Carlos
    Spaans Si los paneles solares no se hubieran instalado el año pasado, la casa no sería ni de lejos tan eficiente energéticamente como lo es ahora.

    Als de zonnepanelen vorig jaar niet waren geïnstalleerd, zou het huis lang niet zo energiezuinig zijn als nu.

  2. Sofía
    Spaans Cierto, Carlos. Sin embargo, la energía incorporada requerida para fabricar esos paneles es en sí misma una consideración significativa en cualquier contabilidad de sostenibilidad honesta.

    Dat klopt, Carlos. De energie die nodig is om die panelen te maken is op zichzelf een belangrijke factor in elke eerlijke berekening van duurzaamheid.

  3. Carlos
    Spaans Un punto justo. Aun así, los ahorros operativos durante la vida útil de los paneles exceden significativamente la huella de fabricación, particularmente a medida que la eficiencia continúa mejorando.

    Een eerlijk punt. Toch overtreffen de operationele besparingen tijdens de levensduur van de panelen ruimschoots de fabricagevoetafdruk, vooral naarmate de efficiëntie blijft verbeteren.

  4. Sofía
    Spaans Probablemente, aunque mucho depende de la disposición al final de la vida útil. Las vías de reciclaje para los componentes solares permanecen subdesarrolladas en la mayoría de las regiones.

    Waarschijnlijk, maar veel hangt af van de verwijdering aan het einde van de levensduur. De recyclingroutes voor zonnecomponenten zijn in de meeste regio's nog onderontwikkeld.

  5. Carlos
    Spaans De acuerdo. La diversidad biológica en la selva tropical es genuinamente asombrosa, sin embargo igualmente vulnerable a la presión industrial.

    Akkoord. De biodiversiteit in het regenwoud is werkelijk verbazingwekkend, maar even kwetsbaar voor industriële druk.

  6. Sofía
    Spaans Exactamente. Cada año, especies que la ciencia aún no ha nombrado se extinguen silenciosamente, a menudo antes de que los investigadores siquiera documenten su existencia.

    Precies. Elk jaar verdwijnen er stilletjes soorten die de wetenschap nog niet eens heeft genoemd, vaak nog voordat onderzoekers hun bestaan hebben vastgelegd.

  7. Carlos
    Spaans Cierto. Estos sabores artificiales pueden encontrarse en la mayoría de los alimentos procesados, imitando compuestos naturales con precisión química.

    Inderdaad. Deze kunstmatige smaken komen in de meeste bewerkte voedingsmiddelen voor en bootsen natuurlijke stoffen na met chemische nauwkeurigheid.

  8. Sofía
    Spaans De hecho. La frontera entre lo natural y lo artificial se ha vuelto cada vez más permeable, particularmente en la ciencia de los alimentos y la biotecnología.

    Eigenlijk. De grens tussen natuurlijk en kunstmatig wordt steeds meer doorlaatbaar, vooral in de voedselwetenschap en biotechnologie.

  9. Carlos
    Spaans De acuerdo. Sin embargo, la distinción aún importa culturalmente, incluso cuando se vuelve científicamente difícil de mantener con precisión.

    Akkoord. Toch blijft het onderscheid cultureel belangrijk, zelfs wanneer het wetenschappelijk moeilijk precies te handhaven is.

  10. Sofía
    Spaans Cierto. Los consumidores genuinamente valoran la percepción de naturalidad, sin importar si la química subyacente difiere significativamente de las alternativas sintéticas.

    Inderdaad. Consumenten waarderen echt de indruk van natuurlijkheid, ongeacht of de onderliggende chemie sterk verschilt van synthetische alternatieven.

  11. Carlos
    Spaans Exactamente. El marketing explota cada vez más esta ambigüedad, difuminando distinciones significativas para una ventaja comercial.

    Precies. Marketing speelt steeds meer in op deze dubbelzinnigheid en vervaagt belangrijke verschillen voor commercieel gewin.

  12. Sofía
    Spaans Una práctica éticamente dudosa, sin embargo aparentemente efectiva. Los marcos regulatorios han luchado para mantener el ritmo con estas manipulaciones retóricas.

    Een ethisch twijfelachtige praktijk, maar ogenschijnlijk effectief. Regelgevende kaders hebben moeite om het tempo bij te houden met deze retorische manipulaties.

  13. Carlos
    Spaans Cierto. El etiquetado honesto, irónicamente, a menudo requiere una regulación más sofisticada que la prohibición absoluta.

    Dat klopt. Eerlijke etikettering vereist ironisch genoeg vaak een meer verfijnde regulering dan een absoluut verbod.

  14. Sofía
    Spaans De hecho. La transparencia sobre realidades complejas exige tanto experiencia técnica como coraje político — ninguno de los cuales es confiablemente abundante.

    Eigenlijk. Transparantie over complexe realiteiten vraagt zowel technische kennis als politieke moed, twee dingen die vaak niet in overvloed zijn.

Oefen deze les in SmartWords

Luister, herhaal en tik op elk woord in de dialoog om de betekenis en audio te zien.

Andere B2-lessen in het Spaans

Speel SmartWords-spellen

Zes woordspellen gebouwd op onze echte woordenschat — gratis in de browser, geen installatie nodig.

Open de spelhub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Match het middelste woord onder tijdsdruk en houd je combo vast.

    Speel nu →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Vlieg door de juiste poort voordat de snelheid opvoert.

    Speel nu →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Snijd de woorden in de doeltaal, ontwijk de afleider in de hoofdtaal en ga voor het aangekondigde bonusdoel.

    Speel nu →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Volg één pad over het bord, raak elk letterankerpunt op volgorde en vul elk open vakje.

    Speel nu →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Kies het woord dat niet past uit een thematische set — elke tik toont meteen alle vier betekenissen en afbeeldingen, zodat de ronde ook een flashcard wordt.

    Speel nu →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Draai kaarten om en koppel woorden in de doeltaal aan hun betekenis in de hoofdtaal voordat je levens op zijn.

    Speel nu →