Leesdialoog
-
Carlos
Él dijo que podría chatear en línea todo el día si su jefe lo permitiera. El internet hace la comunicación tan fácil ahora.
Hij zei dat hij de hele dag online zou kunnen chatten als zijn baas het zou toestaan. Het internet maakt communicatie nu zo makkelijk.
-
Sofía
Ella mencionó que el mensaje podría dejarse hoy en el sitio web. ¿Has revisado tu correo?
Ze zei dat het bericht vandaag op de website geplaatst kon worden. Heb je je mail gecontroleerd?
-
Carlos
Aún no. He estado ocupado respondiendo mensajes de texto de clientes toda la mañana.
Nog niet. Ik ben de hele ochtend druk bezig geweest met het beantwoorden van sms'jes van klanten.
-
Sofía
Sé a qué te refieres. Si tuviera una oficina más tranquila, podría comunicarme con todos más claramente.
Ik weet wat je bedoelt. Als ik een rustiger kantoor had, zou ik met iedereen duidelijker kunnen communiceren.
-
Carlos
Mi profesor nos dijo la semana pasada que la pronunciación importa más que la gramática en una conversación real.
Mijn leraar zei ons vorige week dat uitspraak belangrijker is dan grammatica in een echt gesprek.
-
Sofía
Eso es cierto para el lenguaje hablado. Pero cuando escribes una carta o un artículo, la gramática se vuelve esencial.
Dat klopt voor gesproken taal. Maar als je een brief of artikel schrijft, wordt grammatica essentieel.
-
Carlos
He estado practicando mi francés a través de un podcast. El presentador habla lo bastante despacio para que pueda seguirlo.
Ik oefen mijn Frans via een podcast. De presentator spreekt langzaam genoeg zodat ik hem kan volgen.
-
Sofía
Enfoque inteligente. Debería probar eso para el español. ¿Ella también traduce frases difíciles?
Slimme aanpak. Ik zou dat voor het Spaans moeten proberen. Vertaalt zij ook moeilijke zinnen?
-
Carlos
Sí, da la traducción justo después de cada oración. Es excelente para estudiantes intermedios.
Ja, het geeft de vertaling direct na elke zin. Het is uitstekend voor studenten op gemiddeld niveau.
-
Sofía
Quizá me suscriba esta noche. ¿Alguna vez has probado una sala de chat para intercambio de idiomas?
Misschien schrijf ik me vanavond in. Heb je ooit een chatroom voor taaluitwisseling geprobeerd?
-
Carlos
Una o dos veces. Las conversaciones eran amistosas, pero algunas personas usan demasiada jerga.
Een of twee keer. De gesprekken waren vriendelijk, maar sommige mensen gebruiken te veel jargon.
-
Sofía
Aun así, la práctica real es la mejor forma de mejorar cualquier idioma.
Toch is echte oefening de beste manier om elke taal te verbeteren.
Oefen deze les in SmartWords
Luister, herhaal en tik op elk woord in de dialoog om de betekenis en audio te zien.
Andere B1-lessen in het Spaans
Speel SmartWords-spellen
Zes woordspellen gebouwd op onze echte woordenschat — gratis in de browser, geen installatie nodig.
Open de spelhub →-
Word Sling
Match het middelste woord onder tijdsdruk en houd je combo vast.
Speel nu → -
Word Gate
Vlieg door de juiste poort voordat de snelheid opvoert.
Speel nu → -
Word Ninja
Snijd de woorden in de doeltaal, ontwijk de afleider in de hoofdtaal en ga voor het aangekondigde bonusdoel.
Speel nu → -
Word Zip
Volg één pad over het bord, raak elk letterankerpunt op volgorde en vul elk open vakje.
Speel nu → -
Word Oddity
Kies het woord dat niet past uit een thematische set — elke tik toont meteen alle vier betekenissen en afbeeldingen, zodat de ronde ook een flashcard wordt.
Speel nu → -
Word Memory
Draai kaarten om en koppel woorden in de doeltaal aan hun betekenis in de hoofdtaal voordat je levens op zijn.
Speel nu →