Okuma diyaloğu
-
Carlos
Cada cultura tiene sus características distintas que genuinamente atraen a los turistas, sin embargo me preocupa que el turismo de masas erosione gradualmente esas mismas cualidades.
Her kültürün turistleri gerçekten çeken farklı özellikleri vardır. Ancak kitlesel turizmin bu özellikleri zamanla aşındırmasından endişe ediyorum.
-
Sofía
Una paradoja familiar, Carlos. La diversidad que atrae a los visitantes es a menudo la primera víctima de la respuesta comercial a esa demanda.
Tanıdık bir paradoks, Carlos. Ziyaretçileri çeken çeşitlilik genellikle bu talebe verilen ticari yanıtın ilk kurbanı olur.
-
Carlos
Exactamente. Las artesanías locales, antaño expresiones únicas de la identidad comunitaria, con frecuencia se convierten en recuerdos estandarizados en cuestión de una generación.
Kesinlikle. Eskiden topluluk kimliğinin benzersiz ifadeleri olan yerel el sanatları çoğu zaman bir kuşak içinde standart hatıra eşyalarına dönüşür.
-
Sofía
Cierto. Sin embargo, algunas comunidades han logrado comercializar elementos de su tradición sin entregar el núcleo cultural más profundo.
Doğru. Ancak bazı topluluklar geleneklerinin öğelerini ticarileştirebildi, ama kültürün daha derin özünü sunmadılar.
-
Carlos
Una excepción alentadora, aunque difícilmente la regla. La mayoría de los incentivos económicos favorecen la homogeneización sobre la preservación genuina del carácter distintivo.
Umut verici bir istisna, ancak nadiren kuraldır. Ekonomik teşviklerin çoğu gerçek farklılıkları korumaktan ziyade homojenleşmeyi destekler.
-
Sofía
De hecho. Encontré un caso de una rara especie de ave en un bosque remoto, intacto precisamente porque el turismo aún no había alcanzado la zona.
Aslında. Uzak bir ormanda, turizmin henüz ulaşmadığı için bozulmamış nadir bir kuş türü gördüm.
-
Carlos
Un ejemplo revelador. Una vez que aumenta la accesibilidad, la diversidad biológica con frecuencia declina junto con la uniformidad cultural.
Açığa çıkaran bir örnek. Erişilebilirlik arttığında, biyolojik çeşitlilik genellikle kültürel tekdüzelliğin artmasıyla birlikte azalır.
-
Sofía
Exactamente. La perturbación del hábitat y la presión de los visitantes tienden a empujar a las poblaciones frágiles hacia la extinción en cuestión de décadas.
Kesinlikle. Habitatın bozulması ve ziyaretçi baskısı, kırılgan popülasyonları on yıllar içinde yok olmaya itme eğilimindedir.
-
Carlos
Cierto. Un enfoque universal podría ayudar a abordar la pérdida de biodiversidad global, aunque las soluciones locales siguen siendo esenciales.
Doğru. Evrensel bir yaklaşım küresel biyolojik çeşitlilik kaybıyla mücadelede yardımcı olabilir, ama yerel çözümler hâlâ çok önemlidir.
-
Sofía
De acuerdo. Los marcos internacionales proporcionan una estructura esencial, pero el cumplimiento finalmente depende del compromiso comunitario a nivel local.
Tamam. Uluslararası çerçeveler temel bir yapı sağlar, ancak uyum nihayetinde yerel düzeydeki topluluk bağlılığına bağlıdır.
-
Carlos
Exactamente. Sin una verdadera adhesión por parte de quienes viven más cerca de los recursos, las políticas verticales tienden a ser ignoradas silenciosamente.
Kesinlikle. Kaynaklara en yakın olanların gerçek bir bağlılığı olmazsa, yukarıdan aşağı politikalar sessizce göz ardı edilir.
-
Sofía
Cierto. La diversidad, ya sea biológica o cultural, prospera solo cuando quienes se benefician más directamente también están empoderados para protegerla.
Doğru. Çeşitlilik, biyolojik ya da kültürel olsun, en çok fayda sağlayanların onu koruma gücüne sahip olduğu zaman gelişir.
-
Carlos
Una formulación sabia. La política sin participación tiende a producir cumplimiento reluctante, no una administración auténtica.
Akıllıca bir ifade. Katılımsız politika genellikle gönülsüz itaat üretir, gerçek bir yönetim sağlamaz.
-
Sofía
De hecho. La diversidad que apreciamos debe finalmente ser defendida por quienes la entienden íntimamente, no meramente por reguladores distantes.
Aslında. Değer verdiğimiz çeşitliliği eninde sonunda onu yakından anlayanlar savunmalı, uzak düzenleyiciler değil.
Bu dersi SmartWords'te uygula
Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.
İspanyolca dilinde diğer B2 dersleri
SmartWords oyunlarını oyna
Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.
Oyun merkezini aç →-
Word Sling
Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.
Hemen oyna → -
Word Gate
Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.
Hemen oyna → -
Word Ninja
Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.
Hemen oyna → -
Word Zip
Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.
Hemen oyna → -
Word Oddity
Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.
Hemen oyna → -
Word Memory
Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.
Hemen oyna →