Elle est allée au marché.
español: Ella fue al mercado.
El 'accord du participe passé avec avoir et être' es una regla del francés que indica si el participio pasado debe concordar en género y número, dependiendo del verbo auxiliar ('avoir' o 'être').
Esta regla se usa al formar tiempos compuestos como el passé composé. El participio pasado cambia según el auxiliar y la posición del objeto directo.
Elle est allée au marché.
español: Ella fue al mercado.
Ils ont mangé les pommes que j'ai achetées.
español: Ellos comieron las manzanas que yo compré.
Nous sommes arrivés en retard.
español: Llegamos tarde.
La lettre que tu as écrite est sur la table.
español: La carta que escribiste está sobre la mesa.
Elles sont parties tôt.
español: Ellas se fueron temprano.