Il a dit qu’il était fatigué.
español: Él dijo que estaba cansado.
El discurso indirecto en pasado (discours indirect au passé) se usa en francés para contar lo que otra persona dijo en el pasado, sin repetir exactamente sus palabras. Es necesario cambiar los tiempos verbales según ciertas reglas.
Se utiliza el discours indirect au passé cuando quieres contar lo que alguien dijo, pensó o preguntó, y el verbo introductorio está en pasado.
Il a dit qu’il était fatigué.
español: Él dijo que estaba cansado.
Elle a expliqué qu’elle avait déjà mangé.
español: Ella explicó que ya había comido.
Nous avons demandé si tu viendrais.
español: Preguntamos si vendrías.
Ils ont dit qu’ils partiraient le lendemain.
español: Dijeron que se irían al día siguiente.