Elle est allée au marché.
Deutsch: Sie ist zum Markt gegangen.
Das 'accord du participe passé avec avoir et être' ist eine französische Grammatikregel, die bestimmt, ob das Partizip Perfekt im Geschlecht und in der Zahl angepasst wird, abhängig vom Hilfsverb ('avoir' oder 'être').
Diese Regel wird verwendet, wenn zusammengesetzte Zeiten wie das passé composé gebildet werden. Die Anpassung (das 'accord') des Partizips hängt davon ab, welches Hilfsverb benutzt wird und wo sich das direkte Objekt befindet.
Elle est allée au marché.
Deutsch: Sie ist zum Markt gegangen.
Ils ont mangé les pommes que j'ai achetées.
Deutsch: Sie haben die Äpfel gegessen, die ich gekauft habe.
Nous sommes arrivés en retard.
Deutsch: Wir sind zu spät angekommen.
La lettre que tu as écrite est sur la table.
Deutsch: Der Brief, den du geschrieben hast, liegt auf dem Tisch.
Elles sont parties tôt.
Deutsch: Sie (feminin) sind früh gegangen.