María dijo que estaba cansada.
English: Maria said that she was tired.
In Spanish, 'concordancia de tiempos en estilo indirecto' means that when you report what someone else said (indirect speech), you often need to change the verb tense to match the past tense of the reporting verb.
Use this grammar when you are telling what someone else said, especially when the reporting verb is in the past (like 'dijo', 'preguntó').
María dijo que estaba cansada.
English: Maria said that she was tired.
Él comentó que había terminado el trabajo.
English: He commented that he had finished the work.
Nos dijeron que vendrían mañana.
English: They told us that they would come tomorrow.
Pedro preguntó si podía ayudar.
English: Pedro asked if he could help.
Ana explicó que no sabía la respuesta.
English: Ana explained that she did not know the answer.
Today's hand-picked vocabulary, grammar, and pronunciation page for Spanish. Bookmark this section — it refreshes every day.
Subscribe to SmartWords daily picks. Choose the topics you want — we send one short email per day.
Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.
Open the game hub →
Match the center word under time pressure and keep the combo alive.
Play now →
Fly through the correct gate before the speed ramps up.
Play now →
Slice the goal-language words, avoid the main-language decoy, and chase the announced bonus target.
Play now →
Trace a single path across the board, hit each letter anchor in order, and fill every open cell.
Play now →
Pick the word that doesn't belong from a topic-driven set — every tap reveals all four meanings and images so the round becomes a flash-card too.
Play now →
Flip and match goal-language words to their main-language meaning before your lives run out.
Play now →