María dijo que estaba cansada.
Türkçe: Maria yorgun olduğunu söyledi.
İspanyolcada 'concordancia de tiempos en estilo indirecto', bir başkasının söylediğini dolaylı olarak aktarırken (dolaylı anlatım), çoğunlukla fiil zamanının, aktaran fiilin zamanına göre değiştirilmesi gerektiği anlamına gelir.
Birinin geçmişte söylediğini aktarırken, yani dolaylı anlatımda, bu kuralı kullanırsınız. Özellikle aktaran fiil geçmiş zamandaysa ('dijo', 'preguntó' gibi).
María dijo que estaba cansada.
Türkçe: Maria yorgun olduğunu söyledi.
Él comentó que había terminado el trabajo.
Türkçe: O, işi bitirdiğini belirtti.
Nos dijeron que vendrían mañana.
Türkçe: Bize yarın geleceklerini söylediler.
Pedro preguntó si podía ayudar.
Türkçe: Pedro yardım edip edemeyeceğini sordu.
Ana explicó que no sabía la respuesta.
Türkçe: Ana cevabı bilmediğini açıkladı.
Bugün İspanyolca için seçilen kelime bilgisi, dil bilgisi ve telaffuz sayfaları. Bu bölümü kaydedin — her gün yenileniyor.
SmartWords günlük seçimlerine abone olun. İstediğiniz konuları seçin — günde bir kısa e-posta gönderiyoruz.
Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.
Oyun merkezini aç →
Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.
Hemen oyna →
Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.
Hemen oyna →
Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.
Hemen oyna →
Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.
Hemen oyna →
Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.
Hemen oyna →
Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.
Hemen oyna →