Lesedialog

  1. Emir
    Türkisch Endüstriyel yaklaşımı uygulama kararı, şimdi sıradan görünse de kendi zamanında gerçekten devrimci sayılmış olabilir.

    Die Entscheidung, den industriellen Ansatz anzuwenden, mag heute gewöhnlich erscheinen, wurde aber damals als wirklich revolutionär angesehen.

  2. Zeynep
    Türkisch Adil bir geriye dönük muhakeme, Emir. Bugünün gelenekleri, dünün radikal sapmaları olarak doğmuştur çoğu zaman.
  3. Emir
    Türkisch Aynen. Kültürel reformlar tamamen uygulandığında, yapısal değişimler birden çok kuşak boyunca gerçekten belirgin hale gelecektir.

    Genau. Wenn kulturelle Reformen vollständig umgesetzt werden, werden strukturelle Veränderungen über mehrere Generationen sichtbar sein.

  4. Zeynep
    Türkisch Doğru. Yine de kültürel değişim resmi reformu mekanik biçimde nadiren izler; gayri resmi pratikler resmi politika değiştikten çok sonra bile sürer.

    Richtig. Dennoch folgt kultureller Wandel selten mechanisch formellen Reformen; informelle Praktiken bestehen oft noch lange, nachdem sich die offizielle Politik geändert hat.

  5. Emir
    Türkisch Bilgece bir niteleme. Kuruluşlar beyan ettikleri değerleri, gerçek davranış kalıplarından çok daha kolay değiştirebilir.

    Eine kluge Beschreibung. Organisationen können die verkündeten Werte viel leichter ändern als ihre tatsächlichen Verhaltensmuster.

  6. Zeynep
    Türkisch Aynen. Açık etik politikaları aksini önerse bile, kurumsal kültür şirketin etik standartlarını önemli ölçüde etkilemiş olabilir.

    Genau. Auch wenn offizielle Ethikregeln anderes sagen, kann die Unternehmenskultur die ethischen Standards der Firma stark beeinflussen.

  7. Emir
    Türkisch Doğru. Yaşanan kültür, ne kadar titizce belgelenmiş olurlarsa olsunlar yazılı kodlardan davranışı sürekli ve daha güçlü biçimde biçimlendirir.

    Richtig. Die gelebte Kultur prägt das Verhalten ständig und stärker als schriftliche Regeln, egal wie genau diese dokumentiert sind.

  8. Zeynep
    Türkisch Gerçekten. Gerçek kültürel destekten yoksun davranış kuralları, asıl davranış kılavuzları olmaktan çok başlıca kuruluşlara yönelik hukuki bir koruma olarak işlev görür.

    Wirklich. Verhaltensregeln ohne echte kulturelle Unterstützung funktionieren eher als rechtliche Absicherung für große Institutionen als als echte Verhaltensleitlinien.

  9. Emir
    Türkisch Aynen. Bu yüzden gerçek reform, yalnızca beyanlar yerine teşvik yapılarına sürdürülebilir dikkat gerektirir.

    Genau. Deshalb erfordert echte Reform nachhaltige Aufmerksamkeit für Anreizstrukturen und nicht nur für Bekenntnisse.

  10. Zeynep
    Türkisch Doğru. İnsanlar teşviklere güvenilir biçimde yanıt verir; teselli niteliğindeki nasihatlere ise güvenilmez biçimde. Etkili reform bunu tutarlı biçimde tanır.

    Richtig. Menschen reagieren verlässlich auf Anreize; tröstende Ratschläge hingegen eher unzuverlässig. Effektive Reformen erkennen das konsequent an.

  11. Emir
    Türkisch Katılıyorum. Gerçekten etkili olduğunda kültürel ve kurumsal değişim, tipik olarak hem sembolik reformu hem de somut yapısal uyarlamayı kapsar.

    Ich stimme zu. Wenn kultureller und institutioneller Wandel wirklich wirksam ist, umfasst er typischerweise sowohl symbolische Reformen als auch konkrete strukturelle Anpassungen.

  12. Zeynep
    Türkisch Aynen. Tek başına her biri hayal kırıklığı yaratan sonuçlar üretmeye meyillidir; birlikteyken ara sıra gerçekten dönüştürücü sonuçlar doğurabilirler.

    Genau. Allein neigen sie dazu, enttäuschende Ergebnisse zu liefern; zusammen können sie manchmal wirklich transformative Resultate bringen.

  13. Emir
    Türkisch Doğru. Zorluk, anlamlı kültürel değişimin gerçekten gerektirdiği uzun dönemler boyunca her iki ögeyi de eş zamanlı sürdürmektir.

    Richtig. Die Schwierigkeit besteht darin, beide Elemente gleichzeitig über die langen Zeiträume aufrechtzuerhalten, die echter kultureller Wandel wirklich erfordert.

  14. Zeynep
    Türkisch Gerçekten. Çoğu reform çabası nihayetinde tam olarak gerçek kültürel pekişme sağlanmadan dikkat dağıldığı için temelinden çöker.

    Wirklich. Die meisten Reformversuche scheitern schließlich, weil sie auseinanderfallen, bevor echte kulturelle Verankerung erreicht ist.

Diese Lektion in SmartWords üben

Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.

Verwandte B2-Lektionen auf Türkisch

SmartWords-Spiele spielen

Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.

Spielportal öffnen →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.

    Jetzt spielen →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.

    Jetzt spielen →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.

    Jetzt spielen →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.

    Jetzt spielen →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.

    Jetzt spielen →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.

    Jetzt spielen →