Lesedialog

  1. Emir
    Türkisch Toplantı sırasında meslektaşını haksız yere eleştirdiğini[[criticize]] kabul etti. Bu, en azından, belirli bir dürüstlük ölçüsüne işaret eder.
  2. Zeynep
    Türkisch Bir itiraf bir başlangıçtır, fakat gerçek[[genuine]] bir uzlaşma anlamına pek gelmez. Sözlerin ardından değişmiş davranış gelmelidir.
  3. Emir
    Türkisch Kabul. Ancak pek çok kişi, kişinin hatasını[[mistake]] herkesin önünde itiraf etmesinin[[confess]] kayda değer[[considerable]] bir cesaret[[courage]] gerektirdiğini söyleyebilir.
  4. Zeynep
    Türkisch Belki. Ancak aleyhindeki kanıtların[[evident]] görmezden gelinmesi imkânsız hâle geldiği için itiraf ettiği[[confess]] de varsayılabilir[[assume]].
  5. Emir
    Türkisch Bu oldukça alaycı, Zeynep. İnsanlara, hatalarını açıkça[[openly]] kabul ettiklerinde[[acknowledge]], iyi niyet kapsamında değerlendirme yapmamız gerekir.
  6. Zeynep
    Türkisch Bu tür itiraflar daha sık[[frequent]] olsaydı, ben de öyle yapardım. Tecrübeme göre, profesyonel ortamlarda gerçek özeleştiri[[criticism]] nadirdir.
  7. Emir
    Türkisch Yeterince adil. Yine de şimdi soru, meslektaşının affedip[[forgive]] yapıcı bir şekilde ileriye[[forward]] doğru yol almaya istekli[[willing]] olup olmayacağıdır.
  8. Zeynep
    Türkisch Bağışlama[[forgive]] talep edilemez[[demand]]; tutarlı[[consistent]], gözlemlenebilir bir değişim yoluyla kazanılmalıdır. Aksi takdirde sadece bir gösteriye dönüşür.
  9. Emir
    Türkisch Doğru, fakat bağışlamayı[[forgive]] süresiz[[permanently]] olarak esirgemenin[[withdraw]] de bedelleri vardır. Hıncın iltihaplanmasına izin verilirse, tüm[[entire]] takımları zehirler.
  10. Zeynep
    Türkisch Kabul. İdeal[[ideal]] sonuç[[outcome]], karşılıklı hesap verebilirliğe dayalı, kademeli[[gradually]] bir güven[[trust]] yenilenmesi[[restore]] olurdu.
  11. Emir
    Türkisch Tam olarak[[precisely]]. Daha önce itiraf etmiş[[confess]] olsaydı, bu gerginliğin[[tension]] büyük kısmı tamamen[[altogether]] önlenebilirdi.
  12. Zeynep
    Türkisch Mümkün. Ancak erken itiraflar[[confess]] çoğu zaman fark edilmez, çünkü riskler düşük görünür. İnsanlar sonuçlar şiddetli[[severe]] hâle gelene kadar nadiren harekete geçer.
  13. Emir
    Türkisch Düşündürücü bir gözlem[[observation]]. Belki o hâlde ders, kurumların[[institution:1]] şikâyetler tırmanmadan önce bunları ele alacak[[address]] daha net mekanizmalara[[mechanism:1]] ihtiyacı olduğudur.
  14. Zeynep
    Türkisch Gerçekten de. Bu tür yapılar[[structure:1]] olmadan, uzlaşma ilkeden[[principle]] çok kişiliğe bağlı bir mesele hâline gelir — ki bu da nadiren sürdürülebilirdir[[sustainable]].

Diese Lektion in SmartWords üben

Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.

Verwandte B2-Lektionen auf Türkisch

SmartWords-Spiele spielen

Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.

Spielportal öffnen →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.

    Jetzt spielen →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.

    Jetzt spielen →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.

    Jetzt spielen →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.

    Jetzt spielen →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.

    Jetzt spielen →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.

    Jetzt spielen →