Okuma diyaloğu

  1. Carlos
    İspanyolca Ella admitió que había criticado injustamente a su colega durante la reunión. Eso, al menos, sugiere cierta medida de integridad.

    Toplantıda meslektaşını haksızca eleştirdiğini itiraf etti. Bu, en azından bir dereceye kadar dürüstlük gösteriyor.

  2. Sofía
    İspanyolca Una admisión es un comienzo, pero apenas equivale a una reconciliación genuina. Las palabras deben ir seguidas de un cambio de comportamiento.

    Bir itiraf bir başlangıçtır, ama gerçek bir uzlaşma için yeterli değildir. Sözleri davranış değişikliği izlemelidir.

  3. Carlos
    İspanyolca Concedido. Sin embargo, muchos argumentarían que confesar el propio error públicamente requiere un coraje considerable.

    Kabul. Ancak birçok kişi kendi hatasını kamuya itiraf etmenin büyük cesaret gerektirdiğini savunur.

  4. Sofía
    İspanyolca Quizá. Sin embargo, también puede asumirse que ella solo confesó porque la evidencia en su contra se había vuelto imposible de ignorar.

    Belki. Ancak onun yalnızca aleyhindeki kanıtlar artık göz ardı edilemez hale geldiği için itiraf ettiğini varsayabiliriz.

  5. Carlos
    İspanyolca Eso es bastante cínico, Sofía. Sin duda deberíamos conceder a las personas el beneficio de la duda cuando reconocen abiertamente el error.

    Bu oldukça alaycı, Sofía. Hatalarını açıkça kabul ettiklerinde insanlara şüpheden yarar sağlamalıyız.

  6. Sofía
    İspanyolca Lo haría, si tales admisiones fueran más frecuentes. En mi experiencia, la autocrítica genuina es rara en entornos profesionales.

    Bunu yapardım, eğer böyle itiraflar daha sık olsaydı. Benim deneyimime göre gerçek öz eleştiri profesyonel ortamlarda nadirdir.

  7. Carlos
    İspanyolca Concedido. Aun así, la pregunta ahora es si su colega está dispuesta a perdonar y avanzar de manera constructiva.

    Kabul. Yine de şimdi soru, meslektaşının affedip yapıcı şekilde ilerlemeye istekli olup olmadığıdır.

  8. Sofía
    İspanyolca El perdón no puede exigirse; debe ganarse mediante un cambio consistente y demostrable. De lo contrario, se convierte en mera actuación.

    Affedilme zorla talep edilemez; tutarlı ve kanıtlanabilir bir değişiklikle kazanılmalıdır. Aksi halde sadece göstermelik olur.

  9. Carlos
    İspanyolca Cierto, pero retener el perdón indefinidamente también tiene costes. El resentimiento, si se le permite enconarse, envenena equipos enteros.

    Doğru, ama affı sonsuza kadar tutmak da bir bedelidir. Kin büyürse tüm ekipleri zehirleyebilir.

  10. Sofía
    İspanyolca De acuerdo. El resultado ideal sería una restauración gradual de la confianza, sostenida por una rendición de cuentas mutua.

    Tamam. İdeal sonuç karşılıklı hesap verebilirlikle desteklenen güvenin kademeli olarak yeniden kurulması olurdu.

  11. Carlos
    İspanyolca Precisamente. Si ella hubiera confesado antes, gran parte de esta tensión podría haberse evitado por completo.

    Kesinlikle. Eğer o daha önce itiraf etmiş olsaydı, bu gerginliğin büyük kısmı tamamen önlenebilirdi.

  12. Sofía
    İspanyolca Posiblemente. Sin embargo, las confesiones tempranas a menudo pasan desapercibidas porque las consecuencias parecen pequeñas. La gente rara vez actúa hasta que las consecuencias se vuelven severas.

    Muhtemelen. Ancak erken itiraflar genelde fark edilmez çünkü sonuçlar küçük görünür. İnsanlar sonuçlar ağırlaşana kadar nadiren harekete geçer.

  13. Carlos
    İspanyolca Una observación aleccionadora. Quizá la lección, entonces, sea que las instituciones necesitan mecanismos más claros para abordar las quejas antes de que escalen.

    Ders verici bir gözlem. Belki de ders şudur: kurumların şikayetler tırmanmadan önce ele alacak daha net mekanizmaları olmalı.

  14. Sofía
    İspanyolca De hecho. Sin tales estructuras, la reconciliación se convierte en una cuestión de personalidad antes que de principio — y eso rara vez es sostenible.

    Aslında. Bu tür yapılar yoksa uzlaşma ilkeye değil kişisel ilişkilere bağlı hale gelir ve bu nadiren sürdürülebilir.

Bu dersi SmartWords'te uygula

Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.

İspanyolca dilinde diğer B2 dersleri

SmartWords oyunlarını oyna

Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.

Oyun merkezini aç →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.

    Hemen oyna →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.

    Hemen oyna →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.

    Hemen oyna →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.

    Hemen oyna →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.

    Hemen oyna →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.

    Hemen oyna →