Dialogue de lecture

  1. Emir
    turc Sınırlamalarının derinden bilincindeydi; yine de kariyerinin daha geniş yörüngesi konusunda gerçekten iyimser kalıyordu.

    Il connaissait bien ses limites ; malgré cela, il restait optimiste pour l'avenir de sa carrière.

  2. Zeynep
    turc Takdire şayan bir denge, Emir. Özfarkındalığın özgüvenle birleşmesi, her iki nitelikten tek başına olduğundan daha nadirdir.

    Un bel équilibre, Emir. La conscience de soi associée à la confiance est plus rare que chacune de ces qualités prise séparément.

  3. Emir
    turc Doğru. Gözlemim odur ki, çoğu insan ya felç edici özkuşkuya ya da temelsiz bir kasıntıya meylediyor.

    C'est vrai. Selon moi, la plupart des gens tendent soit vers un doute de soi paralysant, soit vers une affectation sans fondement.

  4. Zeynep
    turc Aynen. Gerçekten etkili insan, koşulların gerektirdiği gibi sürekli uyarlanarak bu uçlar arasında yol bulur.

    C'est ça. Une personne vraiment efficace trouve son chemin entre ces extrêmes en s'adaptant continuellement aux exigences des circonstances.

  5. Emir
    turc Katılıyorum. Resmi rapor, iklim koşullarında hızlı bir değişim olduğunu gösterdi; bu, çok sayıda disiplindeki uzmanları alarma geçirdi.

    Je suis d'accord. Le rapport officiel a montré un changement rapide des conditions climatiques; cela a alerté des experts de nombreuses disciplines.

  6. Zeynep
    turc Endişe verici bir gelişme. Ölçülebilir koşullar, tahmin edilenden daha hızlı değiştiğinde, en sofistike modeller bile geride kalır.

    C'est une évolution préoccupante. Quand les conditions mesurables changent plus vite que prévu, même les modèles les plus sophistiqués sont dépassés.

  7. Emir
    turc Doğru. Karmaşık bir kuruluşun iç yapısı, kritik biçimde istikrarlı dış koşullara dayanır.

    C'est vrai. La structure interne d'une organisation complexe dépend, de façon critique, de conditions extérieures stables.

  8. Zeynep
    turc Aynen. Bu dış koşulları sarsın; daha önce etkili olan iç düzenlemeler hızla yüke dönüşebilir.

    C'est ça. Si ces conditions externes changent, des régulations internes qui étaient efficaces peuvent vite devenir un poids.

  9. Emir
    turc Katılıyorum. Uyum zorunlu hale gelir; ancak çoğu kurum direnç imkânsız hale gelene dek krizlere karşı yapısal değişime direnir.

    Je suis d'accord. L'adaptation devient obligatoire; pourtant, la plupart des institutions résistent aux changements structurels face aux crises jusqu'à ce que la résistance devienne impossible.

  10. Zeynep
    turc Tanıdık bir örüntü. Atalet, nazik ikna yoluyla nadiren aşılır; genellikle görünür dış basınç gerektirir.

    Un schéma familier. L'inertie se surmonte rarement par la persuasion douce; elle exige généralement une pression extérieure visible.

  11. Emir
    turc Doğru. Yine de kuruluşun iç yapısı, dış koşullar çalkantılı hale geldiğinde tam olarak gücü olabilir.

    C'est vrai. Pourtant, la structure interne de l'organisation peut être sa force lorsque les conditions extérieures deviennent instables.

  12. Zeynep
    turc Gerçekten. Sağlam iç koordinasyon, kuruluşun kesintiyi yalnızca atlatıp atlatmadığını ya da gerçekten geliştiğini sıkça belirler.

    Vraiment. Une bonne coordination interne détermine souvent si l'organisation a simplement survécu à une disruption ou si elle a réellement progressé.

  13. Emir
    turc Aynen. İçinde bulunduğumuz durumlar ve koşullar hiçbir zaman saf dış ya da saf iç değildir; sürekli etkileşimden doğarlar.

    Exactement. Les situations et conditions dans lesquelles nous nous trouvons ne sont jamais purement externes ni purement internes; elles naissent d'interactions continues.

  14. Zeynep
    turc Bilgece bir formülasyon. Bu etkileşimi tanımak, belki de gerçekten stratejik düşüncenin temelidir.

    Une formulation sage. Reconnaître cette interaction est peut-être la base de la pensée stratégique.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en turc

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →