Dialogue de lecture

  1. Emir
    turc Projenin tam bir başarısızlık olduğunda ısrar etmişti; oysa düşününce, bu deneyimden gerçekten çok şey öğrendik.

    Il/elle insistait pour dire que le projet était un échec total ; pourtant, en y réfléchissant, nous avons vraiment beaucoup appris de cette expérience.

  2. Zeynep
    turc Adil bir yeniden çerçeveleme, Emir. Başarısızlık, dürüstçe incelendiğinde, kolay başarıdan çoğu kez daha kalıcı bir içgörü verir.

    Un bon recadrage, Emir. L'échec, quand on l'examine honnêtement, donne souvent un aperçu plus durable que le succès facile.

  3. Emir
    turc Aynen. Onun olumlu tutumu, alttaki haber tamamen cesaret kırıcı olduğunda bile toplantıdaki herkese derinden ilham vericiydi.

    Tout à fait. Son attitude positive a profondément inspiré tout le monde en réunion, même lorsque les nouvelles étaient totalement décourageantes.

  4. Zeynep
    turc Doğru. Salt inkârdan ayrışan yapıcı iyimserlik, bir takımın aksiliklere nasıl yanıt verdiğini dönüştürebilir.

    C'est vrai. Un optimisme constructif, différent du simple déni, peut transformer la façon dont une équipe réagit aux contretemps.

  5. Emir
    turc Katılıyorum. Yine de bazen coşkuyu muhakemeyle karıştırdığımızdan, dikkatli analizden çok görünür enerjiyi ödüllendirdiğimizden endişeleniyorum.

    Je suis d'accord. J'ai toutefois peur que parfois nous confondions enthousiasme et raisonnement, et que nous récompensions plus l'énergie visible que l'analyse attentive.

  6. Zeynep
    turc Geçerli bir kaygı. Sıkı değerlendirmeden kopmuş enerjik özgüven, kuruluşları ciddi şekilde kaçınılabilir hatalara sürükleyebilir.

    C'est une inquiétude légitime. Une confiance énergique détachée d'une évaluation rigoureuse peut pousser les organisations à commettre des erreurs gravement évitables.

  7. Emir
    turc Doğru. Rapor, şirketi çevresel zarar konusunda yanlışlıkla suçlamıştı; bu da sonradan maliyetli bir düzeltme gerektirdi.

    C'est vrai. Le rapport a accusé par erreur l'entreprise de dommages environnementaux ; cela a ensuite nécessité une correction coûteuse.

  8. Zeynep
    turc Talihsiz bir sonuç. Erken muhakeme, özellikle geniş ölçüde yayımlanmışsa, itibarları, geri çekmelerin nadiren tam onarabildiği biçimde örseler.

    Un résultat malheureux. Les jugements hâtifs, surtout s'ils sont largement diffusés, peuvent entacher la réputation d'une manière que les retraits corrigent rarement complètement.

  9. Emir
    turc Aynen. Kamuoyu eleştirisi bir kez yapılınca, nihai geri çekilmeyle aynı yayın yoğunluğunu nadiren bulur.

    C'est ça. Une fois qu'une critique publique est exprimée, elle trouve rarement la même ampleur de couverture médiatique lors d'un retrait final.

  10. Zeynep
    turc Doğru. Tam da bu yüzden sorumlu gazeteciliğin ciddi suçlamaları yayımlamadan önce sabırlı davranması gerekir.

    C'est vrai. C'est justement pour cela que le journalisme responsable doit faire preuve de patience avant de publier de graves accusations.

  11. Emir
    turc Bilgece bir ölçüt. Yayımın hızı, doğrulamanın titizliğine hiçbir zaman üstün gelmemelidir.

    Un critère sage. La vitesse de publication ne devrait jamais primer sur la rigueur de la vérification.

  12. Zeynep
    turc Gerçekten. Yine de rekabet baskısı, editörleri giderek daha çok hıza yöneltiyor; bunun doğruluk üzerindeki sonuçları tahmin edilebilir.

    Vraiment. Néanmoins, la pression concurrentielle pousse de plus en plus les éditeurs à privilégier la vitesse ; les conséquences sur l'exactitude sont prévisibles.

  13. Emir
    turc Doğru. Gerçek değerlendirme standartlarını yeniden tesis etmek, hem editöryal cesaret hem de daha yavaş habercilik için izleyici toleransı gerektirir.

    C'est vrai. Rétablir de véritables standards d'évaluation exige à la fois du courage éditorial et la tolérance du public pour un journalisme plus lent.

  14. Zeynep
    turc Zorlu bir bileşim. Bunlar olmadan, daha geniş bilgi ekosistemi bozulmaya devam edecek; kamusal söylem de onunla birlikte.

    Un mélange difficile. Sans ces éléments, l'écosystème global de la connaissance continuera à se dégrader; le discours public aussi.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en turc

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →