Dialogue de lecture
-
Carlos
La nueva estrategia de gestión se implementará en todos los departamentos el próximo trimestre. Francamente, tengo serias reservas sobre el momento.
La nouvelle stratégie de gestion sera mise en place dans tous les départements le trimestre prochain. Franchement, j'ai de sérieuses réserves sur le moment choisi.
-
Sofía
Tus reservas quedan anotadas, Carlos. Sin embargo, el comité ejecutivo insiste en que más demoras pondrían en riesgo toda la reestructuración entera.
Tes réserves sont notées, Carlos. Cependant, le comité exécutif insiste sur le fait que d'autres retards mettraient en danger toute la restructuration.
-
Carlos
Posiblemente. Sin embargo, una implementación apresurada tiende a generar una confusión que en última instancia cuesta más que un despliegue mesurado.
Possiblement. Cependant, une mise en œuvre précipitée tend à provoquer une confusion qui, au final, coûte plus qu'un déploiement mesuré.
-
Sofía
Puede haber algo de verdad en eso. Aun así, el proceso de distribución ha sido mapeado minuciosamente, y el calendario parece realista sobre el papel.
Il peut y avoir quelque chose de vrai là‑dedans. Néanmoins, le processus de distribution a été cartographié minutieusement et le calendrier semble réaliste sur le papier.
-
Carlos
Sobre el papel, sí. En la práctica, sin embargo, cada transición genera una fricción inesperada que los planificadores rara vez anticipan adecuadamente.
Sur le papier, oui. En pratique, cependant, chaque transition génère des frictions inattendues que les planificateurs anticipent rarement de manière adéquate.
-
Sofía
Concedido. Sin embargo, sin plazos firmes, los departamentos tienden a aplazar indefinidamente, y la reforma nunca ocurre realmente.
D'accord. Cependant, sans délais fermes, les services ont tendance à repousser indéfiniment, et la réforme n'arrive jamais vraiment.
-
Carlos
Un punto justo. El reto es alcanzar el equilibrio adecuado entre la urgencia y una preparación realista.
Un point juste. Le défi est d'atteindre le bon équilibre entre l'urgence et une préparation réaliste.
-
Sofía
Exactamente. La instalación ha sido mejorada, los procedimientos se han documentado, y la mayor parte del personal ha completado la formación requerida.
Exactement. L'installation a été améliorée, les procédures ont été documentées et la plupart du personnel a suivi la formation requise.
-
Carlos
Eso es alentador. Aun así, la documentación por sí sola no garantiza una comprensión genuina del nuevo flujo de trabajo.
C'est encourageant. Pourtant, la documentation à elle seule ne garantit pas une compréhension réelle de la nouvelle façon de travailler.
-
Sofía
Cierto. No obstante, hemos insertado bucles de retroalimentación en cada fase, precisamente para detectar problemas antes de que escalen.
C'est vrai. Néanmoins, nous avons inséré des boucles de rétroaction à chaque phase, précisément pour détecter les problèmes avant qu'ils ne s'aggravent.
-
Carlos
Eso es sabio. Un monitoreo continuo resulta mucho más efectivo que esperar a una auditoría oficial meses después.
C'est sage. Une surveillance continue est beaucoup plus efficace que d'attendre un audit officiel plusieurs mois plus tard.
-
Sofía
De hecho. El objetivo ahora es mantener el impulso sin sacrificar la cuidadosa supervisión que los procesos complejos requieren.
En fait. L'objectif maintenant est de maintenir l'élan sans sacrifier la supervision attentive que demandent les processus complexes.
-
Carlos
Un objetivo razonable. Siempre que la comunicación siga siendo transparente, incluso los escépticos como yo podrán finalmente ser convencidos.
Un objectif raisonnable. Tant que la communication reste transparente, même des sceptiques comme moi pourront finalement être convaincus.
-
Sofía
Esa es la esperanza. Al fin y al cabo, una reforma sostenible depende tanto de la confianza como del procedimiento mismo.
C'est l'espoir. Après tout, une réforme durable dépend autant de la confiance que de la procédure elle-même.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →