Dialogue de lecture
-
Carlos
Los antiguos artefactos fueron preservados por coleccionistas dedicados, cuya pasión sostuvo generaciones de cuidadosa conservación.
Les anciens artefacts ont été conservés par des collectionneurs dévoués, dont la passion a permis une conservation soigneuse pendant des générations.
-
Sofía
El compositor declaró que la nueva sinfonía se interpretará el próximo año, aunque los horarios de ensayo siguen sin decidirse.
Le compositeur a déclaré que la nouvelle symphonie sera interprétée l'année prochaine, même si les horaires de répétition ne sont pas encore décidés.
-
Carlos
Se cree que nuestro antepasado más temprano fue un fabricante de herramientas hábil, capaz de una precisión notable.
On pense que notre ancêtre le plus ancien était un fabricant d'outils habile, capable d'une précision remarquable.
-
Sofía
Yo sostendría que los coleccionistas desempeñan un papel crucial en preservar el patrimonio cultural que las instituciones a veces descuidan.
Je dirais que les collectionneurs jouent un rôle essentiel pour préserver le patrimoine culturel que les institutions négligent parfois.
-
Carlos
De acuerdo, sin embargo, la titularidad privada ocasionalmente restringe el acceso público a obras genuinamente significativas.
D'accord, cependant, la propriété privée restreint parfois l'accès du public à des œuvres réellement importantes.
-
Sofía
Supongamos que los museos y los coleccionistas privados colaboraran más sistemáticamente; ¿aumentaría sustancialmente el beneficio público?
Supposons que les musées et les collectionneurs privés collaborent de façon plus systématique ; le bénéfice public augmenterait-il sensiblement ?
-
Carlos
Posiblemente, aunque negociar tales asociaciones requiere una considerable confianza en ambas partes.
Il est possible que la négociation de telles associations exige une confiance considérable des deux parties.
-
Sofía
Además, los creadores mismos frecuentemente sostienen opiniones firmes sobre cómo debe exhibirse su obra.
De plus, les créateurs eux-mêmes tiennent souvent des opinions fermes sur la façon dont leur œuvre doit être exposée.
-
Carlos
Podría argumentarse que la creatividad genuina genera inevitablemente tensión entre la visión artística y la demanda comercial.
On pourrait dire que la créativité véritable crée inévitablement une tension entre la vision artistique et la demande commerciale.
-
Sofía
En efecto. Compositores como ella deben equilibrar la ambición expresiva contra las realidades prácticas del mecenazgo.
En effet. Des compositeurs comme elle doivent équilibrer l'ambition expressive et les réalités pratiques du mécénat.
-
Carlos
Si las fundaciones artísticas estuvieran mejor financiadas, los creadores podrían perseguir proyectos ambiciosos sin comprometer la integridad.
Si les fondations artistiques étaient mieux financées, les créateurs pourraient mener des projets ambitieux sans compromettre leur intégrité.
-
Sofía
Ese enfoque también permitiría preservar obras cuyo atractivo de mercado inmediato sigue siendo limitado.
Cette approche permettrait aussi de préserver des œuvres dont l'attrait commercial immédiat reste limité.
-
Carlos
¿Deberían las instituciones documentar activamente los métodos de los creadores contemporáneos para los académicos futuros?
Les institutions devraient‑elles documenter activement les méthodes des créateurs contemporains pour les futurs chercheurs ?
-
Sofía
Precisamente. Comprender el proceso creativo enriquece tanto la erudición como el desarrollo artístico subsecuente.
Précisément. Comprendre le processus créatif enrichit à la fois l'érudition et le développement artistique ultérieur.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en espagnol
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →