Dialogue de lecture

  1. Carlos
    espagnol Si hubieras colocado la flecha correctamente en la cuerda del arco, habría dado en el blanco justo en el centro. La técnica importa enormemente aquí.

    Si tu avais placé la flèche correctement sur la corde de l'arc, elle aurait atteint le centre de la cible. La technique compte énormément ici.

  2. Sofía
    espagnol Quizá, Carlos. Sin embargo, incluso los arqueros experimentados ocasionalmente fallan porque el viento y la tensión introducen variables que ninguna técnica puede eliminar del todo.

    Peut‑être, Carlos. Cependant, même les archers expérimentés ratent parfois, car le vent et la tension introduisent des variables qu'aucune technique ne peut totalement éliminer.

  3. Carlos
    espagnol Cierto. Aun así, la práctica repetida reduce sustancialmente esas variables, entrenando al cuerpo para que compense casi inconscientemente.

    C'est vrai. Pourtant, la pratique répétée réduit sensiblement ces variables, entraînant le corps à compenser presque inconsciemment.

  4. Sofía
    espagnol Una observación justa. La maestría, al fin y al cabo, es en gran medida la automatización gradual del ajuste consciente.

    Une observation juste. La maîtrise est, après tout, en grande partie l'automatisation progressive de l'ajustement conscient.

  5. Carlos
    espagnol Exactamente. ¿Habrá despegado el jet para el mediodía, crees? El calendario sugería una salida temprana.

    Exactement. Penses‑tu que le jet aura décollé pour midi? Le calendrier indiquait un départ tôt.

  6. Sofía
    espagnol Probablemente, siempre que el tiempo aguante. La aviación, como el tiro con arco, depende de una delicada coreografía de movimiento y sincronización.

    Probablement, si le temps le permet. L'aviation, comme le tir à l'arc, dépend d'une délicate chorégraphie de mouvements et de synchronisation.

  7. Carlos
    espagnol Una buena analogía. Ambas disciplinas recompensan una coordinación precisa mucho más que la fuerza bruta o la velocidad.

    Une bonne analogie. Les deux disciplines récompensent une coordination précise bien plus que la force brute ou la vitesse.

  8. Sofía
    espagnol De hecho. Y ambas penalizan el descuido severamente — a veces catastróficamente.

    En effet. Et les deux sanctionnent sévèrement la négligence — parfois de façon catastrophique.

  9. Carlos
    espagnol De acuerdo. Si la bala se dispara sin tener en cuenta adecuadamente la distancia y la elevación, podría causar pánico mucho más allá del blanco previsto.

    D'accord. Si la balle est tirée sans tenir adéquatement compte de la distance et de l'élévation, elle pourrait provoquer la panique bien au‑delà de la cible prévue.

  10. Sofía
    espagnol Por eso el entrenamiento responsable enfatiza la conciencia situacional por encima de todo. La acción sin comprensión es imprudente.

    C'est pourquoi la formation responsable insiste sur la conscience de la situation avant tout. Agir sans comprendre est imprudent.

  11. Carlos
    espagnol Cierto. Ya sea que uno esté operando maquinaria, pilotando un vehículo, o simplemente caminando por una intersección concurrida, la atención es el cimiento del movimiento seguro.

    C'est vrai. Que ce soit en manipulant une machine, en conduisant un véhicule ou en traversant une intersection fréquentée, l'attention est la base d'un déplacement sûr.

  12. Sofía
    espagnol Exactamente. La mayoría de los accidentes surgen, en mi experiencia, de una falta momentánea de atención antes que de imprudencia deliberada.

    Exactement. D'après mon expérience, la plupart des accidents viennent d'un manque momentané d'attention plutôt que d'une imprudence délibérée.

  13. Carlos
    espagnol De hecho. Un pensamiento aleccionador, dado cuánto de la vida moderna depende de nuestra coordinación continua con máquinas y otras personas.

    En effet. Une idée instructive, vu à quel point la vie moderne dépend de notre coordination continue avec les machines et les autres.

  14. Sofía
    espagnol Aleccionador, quizá, pero también empoderador. La conciencia es una habilidad que puede cultivarse, y las pequeñas mejoras se acumulan con el tiempo.

    Éducatif, peut‑être, mais aussi valorisant. La conscience est une compétence qu'on peut cultiver, et les petites améliorations s'accumulent avec le temps.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en espagnol

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →