María dijo que estaba cansada.
français: Maria a dit qu'elle était fatiguée.
Le style indirect au passé (estilo indirecto en pasado) en espagnol permet de rapporter ce que quelqu'un a dit dans le passé, en modifiant les temps des verbes et parfois les pronoms.
On utilise cette structure en espagnol pour rapporter des paroles, des pensées ou des questions exprimées dans le passé, sans répéter exactement les mots de la personne.
María dijo que estaba cansada.
français: Maria a dit qu'elle était fatiguée.
El profesor explicó que el examen sería difícil.
français: Le professeur a expliqué que l'examen serait difficile.
Me contó que había viajado a México.
français: Il/elle m'a raconté qu'il/elle était allé(e) au Mexique.
Ellos dijeron que no podían venir.
français: Ils ont dit qu'ils ne pouvaient pas venir.
La sélection du jour de pages de vocabulaire, de grammaire et de prononciation pour espagnol. Mettez cette section en favori : elle se renouvelle chaque jour.
Abonnez-vous aux sélections quotidiennes SmartWords. Choisissez vos thèmes : un court e-mail par jour.
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer →
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer →
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer →
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer →
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer →
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →