María dijo que estaba cansada.
Deutsch: Maria sagte, dass sie müde war.
Der indirekte Stil in der Vergangenheit (estilo indirecto en pasado) ist eine spanische Grammatikstruktur, um wiederzugeben, was jemand gesagt hat, indem man die Zeiten der Verben und oft auch die Pronomen anpasst.
Man verwendet diese Struktur im Spanischen, wenn man berichtet, was jemand in der Vergangenheit gesagt, gedacht oder gefragt hat, ohne die genauen Worte zu wiederholen.
María dijo que estaba cansada.
Deutsch: Maria sagte, dass sie müde war.
El profesor explicó que el examen sería difícil.
Deutsch: Der Lehrer erklärte, dass die Prüfung schwierig sein würde.
Me contó que había viajado a México.
Deutsch: Er/Sie erzählte mir, dass er/sie nach Mexiko gereist war.
Ellos dijeron que no podían venir.
Deutsch: Sie sagten, dass sie nicht kommen konnten.