Reading dialog

  1. Léo
    ফরাসি Si la réalité correspondait toujours à nos rêves idéaux, la vie serait évidemment parfaite. Toutefois, c'est précisément l'écart entre les deux qui nous pousse à progresser sans cesse.

    যদি বাস্তবতা সব সময় আমাদের আদর্শ স্বপ্নের সাথে মিলে যেত, জীবন নিঃসন্দেহে নিখুঁত হত। তবে এই দুইয়ের মধ্যে ফারাকই আমাদের অবিরত উন্নতির জন্য প্ররোচিত করে।

  2. Sarah
    ফরাসি Cette tension est créatrice. Ils ont dit que la situation réelle était sensiblement différente de ce qu'ils attendaient initialement. Ce décalage explique leur désillusion actuelle.

    এই টান সৃজনশীল। তারা বলেছে বাস্তব অবস্থা প্রথমে তাদের প্রত্যাশার অনেকটা থেকে আলাদা ছিল। এই ফারাক তাদের বর্তমান হতাশা ব্যাখ্যা করে।

  3. Léo
    ফরাসি Tu touches là un point essentiel. L'objectif ultime pourrait être théoriquement inaccessible, mais il continue néanmoins de nous motiver et de structurer nos efforts quotidiens.

    তুমি একটি গুরুত্বপূর্ণ পয়েন্ট তুলেছ। চূড়ান্ত লক্ষ্য তাত্ত্বিকভাবে পৌঁছানো কঠিন হতে পারে, তবু সেটি আমাদের অনুপ্রাণিত করে ও দৈনন্দিন চেষ্টাকে গঠন করে।

  4. Sarah
    ফরাসি J'aurais voulu qu'on apprenne dès l'enfance à composer avec cette dialectique. Sans cette maturité, beaucoup de gens sombrent dans le cynisme ou le découragement définitif.

    আমি চাইতাম ছোটবেলা থেকেই এই দ্বন্দ্বের সঙ্গে মানিয়ে চলতে শেখানো হতো। এই পরিপক্কতা না থাকলে অনেক মানুষ কটু সান্ধ্যবোধ বা স্থায়ী হতাশায় পড়ে যায়।

  5. Léo
    ফরাসি Cependant, l'idéalisme excessif comporte aussi ses dangers. Néanmoins, sans une certaine foi en l'amélioration possible, l'humanité n'aurait jamais accompli aucun de ses grands progrès historiques.

    তবে, অতিরিক্ত আদর্শবাদেও বিপদ আছে। তবুও, সম্ভাব্য উন্নতির প্রতি কিছু বিশ্বাস না থাকলে মানবজাতি তার বড় কোনো ঐতিহাসিক অগ্রগতি অর্জন করতে পারত না।

  6. Sarah
    ফরাসি Tu as raison d'équilibrer cette réflexion. Bien que les utopies aient parfois conduit aux pires excès, elles ont aussi inspiré les transformations sociales les plus libératrices.

    তুমি এই চিন্তাকে ভারসাম্য করার কথা বলছো, ঠিকই। যদিও ইউটোপিয়া কখনো কখনো ভয়াবহ অতিরিক্ততার দিকে যায়, তবুও সেগুলোই অনেক মুক্তিদায়ক সামাজিক পরিবর্তনের অনুপ্রেরণা দিয়েছে।

  7. Léo
    ফরাসি C'est précisément le paradoxe de toute pensée politique sérieuse. Pour qu'un projet soit mobilisateur, il faut qu'il dépasse le simple pragmatisme gestionnaire sans pour autant verser dans l'irréalisme.

    এটাই যে কোনো গম্ভীর রাজনৈতিক চিন্তার প্যারাডক্স। কোনো প্রকল্প যদি মানুষকে জড়ো করতে চায়, তা কেবল পরিচালনাগত বাস্তববাদের বাইরে যেতে হবে, কিন্তু অবাস্তবতায়ও না পড়ে।

  8. Sarah
    ফরাসি Cependant, beaucoup de citoyens confondent désormais réalisme et résignation. Cette confusion explique en partie le désengagement démocratique actuel.

    তবে, অনেক নাগরিক এখন বাস্তববাদের সঙ্গে হতাশা মিলিয়ে ফেলছেন। এই বিভ্রান্তি আংশিকভাবে বর্তমান গণতান্ত্রিক নিষ্ক্রিয়তা ব্যাখ্যা করে।

  9. Léo
    ফরাসি J'aurais voulu qu'on redonne du sens à l'action collective. Sans projet partagé, les sociétés modernes s'atomisent et perdent toute capacité de transformation.

    আমি চাইতাম যে যৌথ কর্মকাণ্ডে আবার অর্থ ফিরে আসুক। কোনো যৌথ পরিকল্পনা না থাকলে আধুনিক সমাজগুলো বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ে এবং পরিবর্তনের ক্ষমতা হারায়।

  10. Sarah
    ফরাসি Le philosophe que j'ai lu récemment disait précisément que l'idéal sert de boussole, jamais de destination absolue. Cette nuance me paraît absolument fondamentale.

    আমি সম্প্রতি যে দার্শনিককে পড়েছি, তিনি বলেছিলেন যে আদর্শ একটা দিশারী; কখনও চূড়ান্ত গন্তব্য নয়। এই পার্থক্যটা আমার কাছে খুবই মৌলিক মনে হয়।

  11. Léo
    ফরাসি Quelle belle formulation ! Bien que je ne connaisse pas cet auteur, sa pensée résume parfaitement la position que j'essaie de défendre depuis plusieurs années.

    কি সুন্দর উক্তি! যদিও আমি এই লেখককে জানি না, তাঁর ভাবনা পুরোপুরি সংক্ষেপে আমার বহু বছর ধরে রক্ষা করা অবস্থানটি প্রকাশ করে।

  12. Sarah
    ফরাসি Néanmoins, traduire cette philosophie en pratique quotidienne reste extrêmement difficile. Toutefois, c'est précisément cette difficulté qui rend la démarche véritablement noble.

    তবে, এই দর্শনকে দৈনন্দিন অনুশীলনে রূপান্তর করা খুবই কঠিন। তবুও, ঠিক এই কঠিনতাই এই উদ্যোগকে সত্যিকারের মহৎ করে তোলে।

  13. Léo
    ফরাসি Tu touches là le cœur de toute éthique sérieuse. Pour que l'idéal nourrisse vraiment l'action sans l'écraser, il faut une vigilance permanente et beaucoup d'humilité.

    তুমি এখানে সত্যিকারের নৈতিকতার মূল অংশটি ধরেছ। আদর্শ যেন কর্মকে দমন না করে বরং অনুপ্রাণিত করে, তার জন্য প্রয়োজন নিয়মিত সতর্কতা এবং অনেক নম্রতা।

  14. Sarah
    ফরাসি Espérons que ces réflexions inspireront les générations futures. Sans cette transmission, chaque génération devra réinventer douloureusement les mêmes équilibres subtils.

    আশা করি এই চিন্তাগুলো ভবিষ্যৎ প্রজন্মকে অনুপ্রেরণা দেবে। এগুলো উত্তরাধিকারভাবে না গেলে প্রতিটি প্রজন্মকে কষ্ট করে একই সূক্ষ্ম ভারসাম্য আবার আবিষ্কার করতে হবে।

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in ফরাসি

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    সময়ের চাপে মাঝের শব্দের সঙ্গে মিল করুন এবং কম্বো চালিয়ে যান।

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    গতি বেড়ে যাওয়ার আগে সঠিক গেট দিয়ে উড়ে যান।

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো কাটুন, মূল-ভাষার ভুয়া ফাঁদ এড়িয়ে চলুন, আর ঘোষিত বোনাস টার্গেটের পিছু নিন।

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    বোর্ডজুড়ে একটি একক পথ আঁকুন, ক্রমানুসারে প্রতিটি অক্ষর-অ্যাঙ্করে পৌঁছান, এবং সব খোলা ঘর পূরণ করুন।

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    বিষয়ভিত্তিক সেট থেকে যে শব্দটি মানায় না সেটি বেছে নিন — প্রতিটি ট্যাপে চারটি অর্থ ও ছবি দেখা যায়, তাই রাউন্ডটি ফ্ল্যাশ-কার্ড হিসেবেও কাজ করে।

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    আপনার লাইফ শেষ হওয়ার আগে লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো উল্টে তাদের মূল-ভাষার অর্থের সঙ্গে মিল করুন।

    Play now →